source: x/installing/TTF-and-OTF-fonts.xml@ c6b192c

11.0 11.1 11.2 11.3 12.0 12.1 kea ken/TL2024 ken/inkscape-core-mods ken/tuningfonts lazarus lxqt plabs/newcss plabs/python-mods python3.11 qt5new rahul/power-profiles-daemon renodr/vulkan-addition trunk upgradedb xry111/intltool xry111/llvm18 xry111/soup3 xry111/test-20220226 xry111/xf86-video-removal
Last change on this file since c6b192c was c6b192c, checked in by Xi Ruoyao <xry111@…>, 3 years ago

secure package download URLs

git-svn-id: svn://svn.linuxfromscratch.org/BLFS/trunk/BOOK@24436 af4574ff-66df-0310-9fd7-8a98e5e911e0

  • Property mode set to 100644
File size: 30.3 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
2<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
3 "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
4 <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
5 %general-entities;
6]>
7
8<sect1 id="TTF-and-OTF-fonts">
9 <?dbhtml filename="TTF-and-OTF-fonts.html"?>
10
11 <sect1info>
12 <othername>$LastChangedBy$</othername>
13 <date>$Date$</date>
14 </sect1info>
15
16 <title>TTF and OTF fonts</title>
17
18 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts">
19 <primary sortas="a-TTF-and-OTF-fonts">TTF and OTF fonts</primary>
20 </indexterm>
21
22 <!-- although indexterm entries can be added for the individual fonts, and
23 will link to the correct part of the page, that seems unnecessary unless
24 the font is linked from other pages -->
25
26 <sect2 role="configuration">
27 <title>About TTF and OTF fonts</title>
28
29 <para>
30 Originally, Xorg provided only bitmap fonts. Later, some scalable
31 Type1 fonts were added, but the desktop world moved on to using TrueType
32 and Open Type fonts. To support these, Xorg uses Xft, the X FreeType
33 interface library.
34 </para>
35
36 <para>
37 These fonts can provide hints, which <application>fontconfig</application>
38 uses to adjust them for maximum readability on computer monitors. On linux
39 you should always prefer the hinted versions, if available (in general the
40 latin, cyrillic and greek alphabets can use hints, most other writing
41 systems do not use hinting).
42 </para>
43
44 <para>
45 A few fonts are provided as collections (TTC or OTC) where font data
46 is shared between different fonts, thus saving disk space. Treat these in
47 exactly the same way as individual TTF or OTF files.
48 </para>
49
50 <para>
51 If a font provides both TTF and OTF forms, prefer the OTF form in
52 linux, it may provide more features for programs which know how to use them
53 (such as xelatex).
54 </para>
55
56 <para>
57 For some scripts <application>pango</application> is required to
58 render things correctly, either by selecting different glyph forms, or by
59 combining glyphs - in both cases, according to the context. This applies
60 particularly to arabic and indic scripts.
61 </para>
62
63 <para>
64 Standard scalable fonts that come with <application>X</application>
65 provide very poor Unicode coverage. You may notice in applications that
66 use <application>Xft</application> that some characters appear as a box
67 with four binary digits inside. In this case, a font with the
68 required glyphs has not been found. Other times, applications that
69 don't use other font families by default and don't accept substitutions
70 from <application>Fontconfig</application> will display blank lines when
71 the default font doesn't cover the orthography of the user's language.
72 </para>
73
74 <para>
75 The fonts available to a program are those which were present when
76 it was started, so if you add an extra font and wish to use it in a program
77 which is currently running, then you will have to close and restart that
78 program.
79 </para>
80
81 <para>
82 Some people are happy to have dozens, or even hundreds, of font files
83 available, but if you ever wish to select a specific font in a desktop
84 application (for example in a word processor) then scrolling through a lot of
85 fonts to find the right one is slow and awkward - fewer is better. So, for
86 some font packages you might decide to install only one of the fonts - but
87 nevertheless install the different variants (italic, bold, etc) as these are
88 all variations for the same font name.
89 </para>
90
91 <para>
92 In the past, everybody recommended running <command>fc-cache</command>
93 as the <systemitem class="username">root</systemitem> user after installing
94 or removing fonts, but this is no-longer necessary on linux,
95 <application>fontconfig</application> will do it automatically if needed and
96 if its caches are more than 30 seconds old. But if you add a font and want to
97 immediately use it then you can run that command (as a normal user).
98 </para>
99
100 <para>
101 There are several references below to CJK characters. This stands for
102 Chinese, Japanese and Korean, although modern Korean is now almost all
103 written using the phonetic Hangul glyphs (it used to sometimes use Hanja
104 glyphs which are similar to Chinese and Japanese). Unicode decided to go
105 for <ulink
106 url="https://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification">Han Unification</ulink>
107 and to map some Chinese and Japanese glyphs to the same codepoints. This
108 was very unpopular in Japan, and the result is that different fonts will
109 render some codepoints in quite different shapes. In addition, Simplified
110 Chinese will sometimes use the same codepoint as Traditional Chinese but
111 will show it differently, somewhat analogous to the different shapes used
112 for the letters 'a' and 'g' in English (single-storey and two-storey),
113 except that in a language context one will look "wrong" rather than just
114 "different".
115 </para>
116
117 <para>
118 Unlike most other packages in this book, the BLFS editors do not
119 monitor the versions of the fonts on this page - once a font is good enough
120 for general use, the typical additions in a new version are minor (e.g. new
121 currency symbols, or glyphs not for a modern language, such as emojis or
122 playing cards). Therefore, none of these fonts show version or md5
123 information.
124 </para>
125
126 <para>
127 The list below will not provide complete Unicode coverage.
128 Unicode is updated every year, and most additions are now for historic
129 writing systems. For almost-complete coverage you can install <xref
130 linkend="noto-fonts"/> (about 180 fonts when last checked) but that
131 number of fonts makes it <emphasis>much</emphasis> less convenient to
132 select a specific font in a document, and most people will regard many
133 of them as a waste of space. We used to recommend the <ulink
134 url="http://unifont.org/fontguide/">Unicode Font Guide</ulink>, but that
135 has not been updated since 2008 and many of its links are dead.
136 </para>
137
138 <para>
139 Rendered examples of most of these fonts, and many others, with
140 details of what languages they cover, some examples of latin fonts with
141 the same metrics (listed as "Substitute latin fonts") and various files
142 of dummy text to compare fonts of similar types, can be found at this
143 <ulink url="http://zarniwhoop.uk/ttf-otf-notes.html#examples">
144 font comparison</ulink> page. That site also covers other current
145 writing systems.
146 </para>
147
148 <para>
149 Fonts are often supplied in zip files, requiring <xref linkend="unzip"/>
150 to list and extract them, but even if the current release is a tarball
151 you should still check to see if it will create a directory (scatterring
152 the contents of a zipfile or tarball across the current directory can be
153 very messy, and a few fonts create odd __MACOSX/ directories. In addition,
154 many fonts are supplied with permissions which do not let 'other' read
155 them - if a font is to be installed for system-wide use, any directories
156 must be mode 755 and all the files mode 644, so change them if necessary.
157 If you forget, the root user may be able to see a particular font in
158 <command>fc-list</command> but a normal user will not.
159 </para>
160
161 <para>
162 As a font installation example, consider the installation of the
163 <xref linkend="dejavu-fonts"/>. In this particular package, the TTF files
164 are in a subdirectory. From the unpacked source directory, run the
165 following commands as the <systemitem class="username">root</systemitem>
166 user:
167 </para>
168
169<screen role="root"><userinput>install -v -d -m755 /usr/share/fonts/dejavu &amp;&amp;
170install -v -m644 ttf/*.ttf /usr/share/fonts/dejavu &amp;&amp;
171fc-cache -v /usr/share/fonts/dejavu</userinput></screen>
172
173 <para>
174 If you wish, you can also install any licenses or other documentation,
175 either alongside the font or in a corresponding directory under
176 <filename class="directory">/usr/share/doc/</filename>.
177 </para>
178
179 <para>
180 A few fonts ship with source as well as with the completed TTF or OTF
181 file(s). Unless you intend to modify the font, and have the correct tools
182 (sometimes <xref linkend="fontforge"/>, but often commercial tools), the
183 source will provide no benefit, so do not install it. One or two fonts even
184 ship with Web Open Font Format (WOFF) files - useful if you run a webserver
185 and want to use that font on it, but not useful for desktops.
186 </para>
187
188 <para>
189 To provide greater Unicode coverage, you are recommended to install
190 some of the following fonts, depending on what webistes and languages you
191 wish to read. The next part of this page details some fonts which cover
192 at least latin alphabets, the final part deals with come CJK issues.
193 </para>
194
195 <note>
196 <para>
197 You are strongly recommended to install the <xref
198 linkend="dejavu-fonts"/>.
199 </para>
200 </note>
201
202 <!-- fonts covering at least latin languages, order alphabetically
203 NB the xreflabel in the bridgehead is used in any link names, the
204 associated text is embiggened for the heading, the text for the
205 sortas appears as the key in the longindex -->
206
207 <bridgehead renderas="sect3" id="Caladea"
208 xreflabel="Caladea">Caladea</bridgehead>
209
210 <para>
211 <ulink url=
212 "http://gsdview.appspot.com/chromeos-localmirror/distfiles/crosextrafonts-20130214.tar.gz">Caladea</ulink>
213 (created as a Chrome OS extra font, hence the 'crosextrafonts' tarball
214 name) is metrically compatible with MS Cambria and can be used if you
215 have to edit a document which somebody started in Microsoft Office using
216 Cambria and then return it to them.
217 </para>
218
219 <bridgehead renderas="sect3" id="cantarell-fonts"
220 xreflabel="Cantarell fonts">Cantarell fonts</bridgehead>
221
222 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts cantarell-fonts">
223 <primary sortas="a-cantarell-fonts">Cantarell fonts</primary>
224 </indexterm>
225
226 <para>
227 <ulink url=
228 "&gnome-download-http;/cantarell-fonts/">Cantarell fonts</ulink>
229 &ndash; The Cantarell typeface family provides a contemporary Humanist
230 sans serif. It is particularly optimised for legibility at small sizes
231 and is the preferred font family for the
232 <application>GNOME-3</application> user interface.
233 </para>
234
235 <para>
236 Please be aware that the current version includes a VF (Variable Font)
237 file can provide all the individual fonts (also supplied) but breaks
238 <application>xelatex</application> if it is found by
239 <application>fontconfig</application>. The individual fonts work fine.
240 </para>
241
242 <bridgehead renderas="sect3" id="Carlito"
243 xreflabel="Carlito">Carlito</bridgehead>
244
245 <para>
246 <ulink url=
247 "http://gsdview.appspot.com/chromeos-localmirror/distfiles/crosextrafonts-carlito-20130920.tar.gz">Carlito</ulink>
248 (created as another Chrome OS extra font, again the 'crosextrafonts-'
249 prefix in the tarball name) is metrically compatible with MS Calibri and
250 can be used if you have to edit a document which somebody started in
251 Microsoft Office using Calibri and then return it to them.
252 </para>
253
254 <bridgehead renderas="sect3" id="dejavu-fonts"
255 xreflabel="Dejavu fonts">DejaVu fonts</bridgehead>
256
257 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts dejavu-fonts">
258 <primary sortas="a-dejavu-fonts">DejaVu fonts</primary>
259 </indexterm>
260
261 <para>
262 <ulink
263 url="https://sourceforge.net/projects/dejavu/files/dejavu/">DejaVu
264 fonts</ulink> &ndash; These fonts are an extension of, and replacement
265 for, the Bitstream Vera fonts and provide Latin-based scripts with
266 accents and punctuation such as "smart-quotes" and variant spacing
267 characters, as well as Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Armenian,
268 Georgian and some other glyphs. In the absence of the Bitstream Vera
269 fonts (which had much less coverage), these are the default fallback
270 fonts.
271 </para>
272
273 <bridgehead renderas="sect3" id="freefont"
274 xreflabel="freefont">GNU FreeFont</bridgehead>
275
276 <para>
277 <ulink url="https://ftpmirror.gnu.org/gnu/freefont/">GNU FreeFont</ulink>
278 &ndash; This set of fonts covers many non-CJK characters, in
279 particular some of the variants of latin and cyrillic letters used in
280 minority languages, but the glyphs are comparatively small (unlike DejaVu
281 fonts which are comparatively large) and rather light weight ("less black"
282 when black on white is used) which means that in some contexts such as
283 terminals they are not visually pleasing, for example when most other
284 glyphs are provided by another font. On the other hand, some fonts used
285 primarily for printed output, and many CJK fonts, are also light weight.
286 </para>
287
288 <bridgehead renderas="sect3" id="Gelasio"
289 xreflabel="Gelasio">Gelasio</bridgehead>
290
291 <para>
292 <ulink url="https://fontlibrary.org/en/font/gelasio">Gelasio</ulink> is
293 metrically compatible with MS Georgia and
294 <application>fontconfig</application> will use it if ever Georgia is
295 requested but not installed.
296 </para>
297
298 <bridgehead renderas="sect3" id="liberation-fonts"
299 xreflabel="Liberation fonts">Liberation fonts</bridgehead>
300
301 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts liberation-fonts">
302 <primary sortas="a-liberation-fonts">Liberation fonts</primary>
303 </indexterm>
304
305 <para>
306 The <ulink url="https://github.com/liberationfonts/"> Liberation
307 fonts</ulink> provide libre substitutes for Arial, Courier New, and Times
308 New Roman. <application>Fontconfig</application> will use them as
309 substitutes for those fonts, and also for the similar Helvetica, Courier,
310 Times Roman although for these latter it can prefer a different font (see
311 the examples in the 'Substitutes' PDFs at <ulink
312 url="http://zarniwhoop.uk/files/PDF-substitutes/"> zarniwhoop.uk).</ulink>
313 </para>
314
315 <para>
316 Many people will find the Liberation fonts useful for pages where one of
317 those fonts is requested.
318 </para>
319
320 <bridgehead renderas="sect3" id="corefonts"
321 xreflabel="corefonts">Microsoft Core Fonts</bridgehead>
322
323 <para>
324 The <ulink url="http://corefonts.sourceforge.net/">Microsoft Core
325 fonts</ulink> date from 2002. They were supplied with old versions of
326 Microsoft Windows and were apparently made available for general use.
327 You can extract them from the 'exe' files using
328 <application>bsd-tar</application> from <xref linkend="libarchive"/>.
329 Be sure to read the license before using them. At one time some of
330 these fonts (particularly Arial, Times New Roman, and to a lesser
331 extent Courier New) were widely specified on web pages. The full set
332 contains Andale Mono, Arial, Arial Black, Comic Sans MS, Courier
333 New, Georgia, Impact, Times New Roman, Trebuchet MS, Verdana and
334 Webdings.
335 </para>
336
337 <para>
338 Please note that if you only want to use a font with the same metrics
339 (character size, etc) as Arial, Courier New, or Times New Roman you can
340 use the libre Liberation Fonts (above), and similarly you can replace
341 Georgia with Gelasio.
342 </para>
343
344 <para>
345 Although many old posts recommend installing these fonts for
346 better-looking output, there are more recent posts that these are ugly
347 or 'broken'. One suggestion is that they do not support anti-aliasing.
348 </para>
349
350 <para>
351 The newer fonts which Microsoft made their defaults in later releases of
352 MS Windows or MS Office (Calibri and Cambria) have never been freely
353 available. But if you do not have them installed you can find metric
354 equivalents (Carlito, Caladea) above.
355 </para>
356
357 <bridgehead renderas="sect3" id="noto-fonts"
358 xreflabel="Noto fonts">Noto fonts</bridgehead>
359
360 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts noto-fonts">
361 <primary sortas="a-noto-fonts">Noto fonts</primary>
362 </indexterm>
363
364 <para>
365 The <ulink
366 url="https://www.google.com/get/noto/">Noto fonts</ulink> ('No Tofu', i.e.
367 avoiding boxes with dots [hex digits] when a glyph cannot be found) is a
368 set of fonts which aim to cover <emphasis>every glyph in unicode, no
369 matter how obscure</emphasis>. These fonts, or at least the Sans Serif
370 fonts, are used by KF5 (initially only for gtk applications). If you want
371 to cover historic languages, you can download all the fonts by clicking
372 on the link at the top of that page.
373 </para>
374
375 <para>
376 People using languages written in Latin, Greek or Cyrillic alphabets need
377 only install Noto Sans itself, and perhaps Noto Sans Symbols for currency
378 symbols. For more details on the CJK fonts see <xref
379 linkend="NotoSansCJK"/> below. There are also separate fonts for every
380 other current writing system, but these too will also require Noto Sans
381 (or Noto Serif) and perhaps Noto Symbols.
382 </para>
383
384 <para>
385 However, you should be aware that <application>fontconfig</application>
386 knows nothing about Noto fonts. The 'Noto Sans Something' fonts are each
387 treated as separate fonts (and for Arabic there is not a specifically Sans
388 name), so if you have other fonts installed then the choice of which font
389 to use for missing glyphs where 'Noto Sans' is specified will be random,
390 except that Sans fonts will be preferred over <emphasis>known</emphasis>
391 Serif and Monospace fonts because Sans is the fallback for unknown fonts.
392 </para>
393
394
395 <bridgehead renderas="sect3" id="oxygen-fonts"
396 xreflabel="Oxygen fonts">Oxygen fonts</bridgehead>
397
398 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts oxygen-fonts">
399 <primary sortas="a-oxygen-fonts">Oxygen fonts</primary>
400 </indexterm>
401
402 <para>
403 When KDE Frameworks 5 was first released, it used the <ulink url=
404 "https://download.kde.org/stable/plasma/5.4.3/oxygen-fonts-5.4.3.tar.xz">
405 Oxygen fonts</ulink>
406 which were designed for integrated use with the KDE desktop. Those fonts
407 are no-longer actively maintained, so KDE made a decision to switch to
408 <xref linkend="noto-fonts"/>, but for the moment they are still
409 <emphasis>required</emphasis> by 'startkde'.
410 </para>
411
412 <para>
413 Originally these fonts were only supplied as source, needing <xref
414 linkend="cmake"/> and <xref linkend="fontforge"/> to create the TTF
415 files. But for a while the source has also included the prepared TTF.
416 The only unusual feature is that each TTF file is in its own subdirectory
417 (<filename class="directory">oxygen-fonts/{*-?00}/</filename>) with the
418 source in further subdirectories. You could just install the whole
419 tarball if you prefer, although that will waste space.
420 </para>
421
422
423 <bridgehead renderas="sect3" id="source-code-pro"
424 xreflabel="Source Code Pro">Source Code Pro</bridgehead>
425
426 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts source-code-pro">
427 <primary sortas="a-source-code-pro">Source Code Pro</primary>
428 </indexterm>
429
430 <para>
431 This set of fonts from Adobe (seven different weights) includes what is
432 now the preferred monospace font for those applications which use <xref
433 linkend="gsettings-desktop-schemas"/>. The github release <ulink url=
434 "https://github.com/adobe-fonts/source-code-pro.git#release">
435 source-code-pro</ulink>
436 contains OTF (preferred) and TTF as well as the source and WOFF fonts.
437 </para>
438
439 <para>
440 To use this in terminals, you probably only want the Regular font.
441 </para>
442
443 <para>
444 There is also an older TTF version of this available from <ulink url=
445 "https://fonts.google.com/specimen/Source+Code+Pro?selection.family=Source+Code+Pro">
446 Google fonts</ulink> but that has very limited coverage (adequate for most
447 European languages using a latin alphabet).
448 </para>
449
450
451 <bridgehead renderas="sect3" id="CJKfonts"
452 xreflabel="CJKfonts">CJK fonts:</bridgehead>
453
454 <para>
455 As indicated earlier, usage of a combination of Chinese, Japanese
456 and Korean can be tricky - each font only covers a subset of the available
457 codepoints, the preferred shapes of the glyphs can differ between the
458 languages, and many of the CJK fonts do not actually support modern
459 Korean.
460 </para>
461
462 <para>
463 Also, by default <application>fontconfig</application> prefers Chinese to
464 Japanese. Tuning that is covered at <xref
465 linkend="prefer-chosen-CJK-fonts"/>.
466 </para>
467
468 <para>
469 Although Unicode has been extended to allow a very large number of CJK
470 codepoints, those outside the Base Plane (greater than U+0xFFFF) are not
471 commonly used in Mandarin (the normal form of written Chinese, whether
472 Simplified (PRC) or Traditional (Taiwan)), or Japanese.
473 </para>
474
475 <para>
476 For Hong Kong, which uses Traditional Chinese and where Cantonese is the
477 dominant language, the Hong Kong Supplementary Character Set was added to
478 Unicode in 2005 and revised in 2009 (it is part of CJK Extension B and
479 contains more than 1900 characters). Earlier fonts will not be able to
480 support either Cantonese or use of these characters where local names are
481 written in Mandarin. The UMing HK, Noto Sans CJK HK and WenQuanYi Zen Hei
482 fonts all seem to cover Hong Kong usage
483 (<application>fontconfig</application> disagrees about Noto Sans CJK HK).
484 </para>
485
486 <para>
487 The Han glyphs are double-width, other glyphs in the same font may be
488 narrower. For their CJK content, all of these fonts can be regarded as
489 monospaced (i.e. fixed width).
490 </para>
491
492 <para>
493 If all you wish to do is to be able to render CJK glyphs, installing
494 <xref linkend="wenquanyi-zenhei"/> may be a good place to start if you do
495 not already have a preference.
496 </para>
497
498 <bridgehead renderas="sect3" id="Chinese-fonts"
499 xreflabel="Chinese fonts">Chinese fonts:</bridgehead>
500
501 <para>
502 In Chinese, there are three font styles in common use: Sung (also
503 known as Song or Ming) which is the most-common ornamented ("serif")
504 form, Kai ("brush strokes") which is an earlier ornamented style that
505 looks quite different, and modern Hei ("sans"). Unless you appreciate the
506 differences, you probably do not want to install Kai fonts.
507 </para>
508
509<!-- prefer the less-old Opendesktop-fonts to fireflysung
510 <bridgehead renderas="sect4" id="fireflysung"
511 xreflabel="fireflysung">Fireflysung</bridgehead>
512
513 <para>
514 <ulink url=
515 "http://ftp.osuosl.org/pub/blfs/conglomeration/Xorg//fireflysung-1.3.0.tar.gz">fireflysung</ulink>
516 &ndash; This font ('AR PL New Sung') was one of the first libre fonts to
517 provides Chinese coverage. <application>fontconfig</application> knows
518 it is to be treated as a Serif font.
519 </para> -->
520
521 <bridgehead renderas="sect4" id="NotoSansCJK"
522 xreflabel="Noto Sans CJK">Noto Sans CJK</bridgehead>
523
524 <!-- indexterm entry retained for future linkage from kde -->
525 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts NotoSansCJK">
526 <primary sortas="a-noto-sans-cjk">Noto Sans CJK</primary>
527 </indexterm>
528
529 <para>
530 <ulink url="https://www.google.com/get/noto/help/cjk/">
531 Noto Sans CJK
532 </ulink>
533 &ndash; Sans-Serif sets of all CJK fonts in a ttc &ndash; as the link
534 says, you can choose to install the TTC and cover all the languages in
535 all weights in a 110MB file, or you can download subsets. There are
536 also Monospace versions.
537 </para>
538
539 <bridgehead renderas="sect4" id="Opendesktop-fonts"
540 xreflabel="Opendesktop-fonts">Opendesktop fonts</bridgehead>
541
542 <para>
543 A copy of version 1.4.2 of the
544 <ulink url="https://sources.archlinux.org/other/opendesktop-fonts/">
545 opendesktop-fonts
546 </ulink>
547 is preserved at Arch. This was a later development of fireflysung which
548 BLFS used to recommend, adding Kai and Mono fonts. The name of the Sung
549 font remains 'AR PL New Sung' so they cannot both be installed together.
550 </para>
551
552 <para>
553 At one time there was a 1.6 release, and more recently some versions at
554 github, which also included a Sans font (Odohei), but those have dropped
555 off the web and it is unclear if there was a problem.
556 <application>Fontconfig</application> does not know anything about the
557 later fonts (AR PL New Kai, AR PL New Sung Mono) and will default to
558 treating them as Sans.
559 </para>
560
561<!-- comment, because not recommended
562 <bridgehead renderas="sect4" id="UKai"
563 xreflabel="UKai">UKai</bridgehead>
564
565 <para>
566 <ulink
567 url="http://packages.debian.org/sid/fonts-arphic-ukai">UKai fonts</ulink>
568 &ndash; sets of Chinese Kai fonts in a ttc which contain variations of
569 Simplified and Traditional (Taiwanese, second variant for different
570 <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo">bopomofo</ulink>,
571 and Cantonese). This ships with old-syntax files which can install to
572 <filename class="directory">/etc/fonts/conf.d/</filename> but see <xref
573 linkend="editing-old-style-conf-files"/>.
574 </para>
575-->
576
577 <bridgehead renderas="sect4" id="UMing"
578 xreflabel="UMing">UMing</bridgehead>
579
580 <para>
581 <ulink url=
582 "http://packages.debian.org/sid/fonts-arphic-uming">UMing fonts</ulink>
583 &ndash; sets of Chinese Ming fonts (from Debian, use the '.orig' tarball)
584 in a ttc which contain variations of Simplified and Traditional Chinese
585 (Taiwanese, with second variant for different
586 <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo">bopomofo</ulink>,
587 and Cantonese for Hong Kong). This ships with old-syntax files which you
588 can install to
589 <filename class="directory">/etc/fonts/conf.d/</filename> but see <xref
590 linkend="editing-old-style-conf-files"/>.
591 </para>
592
593 <bridgehead renderas="sect4" id="wenquanyi-zenhei"
594 xreflabel="WenQuanYi ZenHei">WenQuanYi Zen Hei</bridgehead>
595
596 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts wenquanyi-zenhei">
597 <primary sortas="a-wenquanyi-zenhei">WenQuanYi Zen Hei</primary>
598 </indexterm>
599
600 <para>
601 <ulink
602 url="https://sourceforge.net/projects/wqy/files/wqy-zenhei/">WenQuanYi
603 Zen Hei</ulink> provides a Sans-Serif font which covers all CJK scripts
604 including Korean. Although it includes old-style conf files, these are
605 not required: <application>fontconfig</application> will already treat
606 these fonts (the 'sharp' contains bitmaps, the monospace appears not
607 to be Mono in its ASCII part) as Sans, Serif, and Monospace. If all
608 you wish to do is to be able to render Han and Korean text without
609 worrying about the niceties of the shapes used, the main font from
610 this package is a good font to use.
611 </para>
612
613
614 <bridgehead renderas="sect3" id="Japanese-fonts"
615 xreflabel="Japanese fonts">Japanese fonts:</bridgehead>
616
617 <para>
618 In Japanese, Gothic fonts are Sans, Mincho are Serif. BLFS used to
619 only mention the Kochi fonts, but those appear to now be the
620 least-preferred of the Japanese fonts.
621 </para>
622
623 <para>
624 Apart from the fonts detailed below, also consider <xref
625 linkend="NotoSansCJK"/>.
626 </para>
627
628 <bridgehead renderas="sect4" id="IPAex"
629 xreflabel="IPAex fonts">IPAex fonts</bridgehead>
630
631 <!-- indexterm retained for expected link from tuning fontconfig -->
632 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts IPAex">
633 <primary sortas="a-ipaex-fonts">IPAex fonts</primary>
634 </indexterm>
635
636 <para>
637 The <ulink url="http://ipafont.ipa.go.jp/">IPAex fonts</ulink> are
638 the current version of the IPA fonts. Click on 'English' at the link and
639 then click on the Download icon to find IPAex Font Ver.003.01.
640 Unfortunately, <application>fontconfig</application> only knows about
641 the older IPAfonts and the forked IPA Mona font (which is not easily
642 available and which apparently does not meet Debian's Free Software
643 guidelines). Therefore if you install the IPAex fonts you may wish
644 to make it known to fontconfig, see <xref
645 linkend="prefer-chosen-CJK-fonts"/> for one possible way to do this.
646 </para>
647
648 <bridgehead renderas="sect4" id="Kochi"
649 xreflabel="Kochi">Kochi fonts</bridgehead>
650
651 <para>
652 The <ulink url="https://osdn.net/projects/efont/releases/p1357">Kochi
653 Substitute fonts</ulink> were the first truly libre Japanese fonts (the
654 earlier Kochi fonts were allegedly plagiarized from a commercial font).
655 </para>
656
657 <bridgehead renderas="sect4" id="VLGothic"
658 xreflabel="VL Gothic">VL Gothic</bridgehead>
659
660 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts VLGothic">
661 <primary sortas="a-vlgothic-fonts">VL Gothic</primary>
662 </indexterm>
663
664 <para>
665 The <ulink url="https://osdn.net/projects/vlgothic/releases/">VL
666 Gothic</ulink> font is a modern Japanese font in two variants with
667 monotonic or proportional spacing for the non-Japanese characters.
668 </para>
669
670
671 <bridgehead renderas="sect3" id="Korean-fonts"
672 xreflabel="Korean fonts">Korean fonts:</bridgehead>
673
674 <para>
675 In Korean, Batang or Myeongjo (the older name) are Serif, Dotum or
676 Gothic are the main Sans fonts. BLFS previously recommended the Baekmuk
677 fonts, but the Nanum and Un fonts are now preferred to Baekmuk by
678 <application>fontconfig</application> because of user requests.
679 </para>
680
681 <!-- when testing, my previous Nanum link gave permission errors, so
682 link to a general page, at the cost of making it more complicated to
683 download -->
684
685 <para>
686 A convenient place to see examples of these and many other Korean
687 fonts is <ulink url="http://www.freekoreanfont.com/">Free Korean
688 Fonts</ulink>. Click on 'Gothic Fonts' or 'All Categories -> Myeongjo
689 Fonts', then click on the font example to see more details including the
690 License, and click on the link to download it. For Nanum, you will need
691 to be able to read Korean to find the download link on the page you get
692 to. For Un there are direct links and you can find the un-fonts-core
693 tarball in the <filename class="directory">releases/</filename>
694 directory.
695 </para>
696
697 <para>
698 Alternatively, consider <xref linkend="NotoSansCJK"/> (all of the
699 variants cover Hangul) or <xref linkend="wenquanyi-zenhei"/>.
700 </para>
701
702 </sect2>
703
704</sect1>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.