source: x/installing/TTF-and-OTF-fonts.xml@ fbf7a3d1

12.0 12.1 ken/TL2024 ken/tuningfonts lazarus plabs/newcss python3.11 rahul/power-profiles-daemon renodr/vulkan-addition trunk xry111/llvm18
Last change on this file since fbf7a3d1 was 4ea982c2, checked in by Xi Ruoyao <xry111@…>, 16 months ago

TTF and OTF fonts: Update info for Caladea, Carlito, and IPAex

For Caladea and Carlito update the URL so the user can find the latest
release.

For IPAex, update the URL (the old URL does not work now) and it seems
we need Google Translate... Also bump the version number.

  • Property mode set to 100644
File size: 30.2 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
2<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
3 "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
4 <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
5 %general-entities;
6]>
7
8<sect1 id="TTF-and-OTF-fonts">
9 <?dbhtml filename="TTF-and-OTF-fonts.html"?>
10
11
12 <title>TTF and OTF fonts</title>
13
14 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts">
15 <primary sortas="a-TTF-and-OTF-fonts">TTF and OTF fonts</primary>
16 </indexterm>
17
18 <!-- although indexterm entries can be added for the individual fonts, and
19 will link to the correct part of the page, that seems unnecessary unless
20 the font is linked from other pages -->
21
22 <sect2 role="configuration">
23 <title>About TTF and OTF fonts</title>
24
25 <para>
26 Originally, Xorg provided only bitmap fonts. Later, some scalable
27 Type1 fonts were added, but the desktop world moved on to using TrueType
28 and Open Type fonts. To support these, Xorg uses Xft, the X FreeType
29 interface library.
30 </para>
31
32 <para>
33 These fonts can provide hints, which <application>fontconfig</application>
34 uses to adjust them for maximum readability on computer monitors. On linux
35 you should always prefer the hinted versions, if available (in general the
36 latin, cyrillic and greek alphabets can use hints, most other writing
37 systems do not use hinting).
38 </para>
39
40 <para>
41 A few fonts are provided as collections (TTC or OTC) where font data
42 is shared between different fonts, thus saving disk space. Treat these in
43 exactly the same way as individual TTF or OTF files.
44 </para>
45
46 <para>
47 If a font provides both TTF and OTF forms, prefer the OTF form in
48 linux, it may provide more features for programs which know how to use them
49 (such as xelatex).
50 </para>
51
52 <para>
53 For some scripts <application>pango</application> is required to
54 render things correctly, either by selecting different glyph forms, or by
55 combining glyphs - in both cases, according to the context. This applies
56 particularly to arabic and indic scripts.
57 </para>
58
59 <para>
60 Standard scalable fonts that come with <application>X</application>
61 provide very poor Unicode coverage. You may notice in applications that
62 use <application>Xft</application> that some characters appear as a box
63 with four binary digits inside. In this case, a font with the
64 required glyphs has not been found. Other times, applications that
65 don't use other font families by default and don't accept substitutions
66 from <application>Fontconfig</application> will display blank lines when
67 the default font doesn't cover the orthography of the user's language.
68 </para>
69
70 <para>
71 The fonts available to a program are those which were present when
72 it was started, so if you add an extra font and wish to use it in a program
73 which is currently running, then you will have to close and restart that
74 program.
75 </para>
76
77 <para>
78 Some people are happy to have dozens, or even hundreds, of font files
79 available, but if you ever wish to select a specific font in a desktop
80 application (for example in a word processor) then scrolling through a lot of
81 fonts to find the right one is slow and awkward - fewer is better. So, for
82 some font packages you might decide to install only one of the fonts - but
83 nevertheless install the different variants (italic, bold, etc) as these are
84 all variations for the same font name.
85 </para>
86
87 <para>
88 In the past, everybody recommended running <command>fc-cache</command>
89 as the <systemitem class="username">root</systemitem> user after installing
90 or removing fonts, but this is no-longer necessary on linux,
91 <application>fontconfig</application> will do it automatically if needed and
92 if its caches are more than 30 seconds old. But if you add a font and want to
93 immediately use it then you can run that command (as a normal user).
94 </para>
95
96 <para>
97 There are several references below to CJK characters. This stands for
98 Chinese, Japanese and Korean, although modern Korean is now almost all
99 written using the phonetic Hangul glyphs (it used to sometimes use Hanja
100 glyphs which are similar to Chinese and Japanese). Unicode decided to go
101 for <ulink
102 url="https://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification">Han Unification</ulink>
103 and to map some Chinese and Japanese glyphs to the same codepoints. This
104 was very unpopular in Japan, and the result is that different fonts will
105 render some codepoints in quite different shapes. In addition, Simplified
106 Chinese will sometimes use the same codepoint as Traditional Chinese but
107 will show it differently, somewhat analogous to the different shapes used
108 for the letters 'a' and 'g' in English (single-storey and two-storey),
109 except that in a language context one will look "wrong" rather than just
110 "different".
111 </para>
112
113 <para>
114 Unlike most other packages in this book, the BLFS editors do not
115 monitor the versions of the fonts on this page - once a font is good enough
116 for general use, the typical additions in a new version are minor (e.g. new
117 currency symbols, or glyphs not for a modern language, such as emojis or
118 playing cards). Therefore, none of these fonts show version or md5
119 information.
120 </para>
121
122 <para>
123 The list below will not provide complete Unicode coverage.
124 Unicode is updated every year, and most additions are now for historic
125 writing systems. For almost-complete coverage you can install <xref
126 linkend="noto-fonts"/> (about 180 fonts when last checked) but that
127 number of fonts makes it <emphasis>much</emphasis> less convenient to
128 select a specific font in a document, and most people will regard many
129 of them as a waste of space. We used to recommend the <ulink
130 url="https://unifont.org/fontguide/">Unicode Font Guide</ulink>, but that
131 has not been updated since 2008 and many of its links are dead.
132 </para>
133
134 <para>
135 Rendered examples of most of these fonts, and many others, with
136 details of what languages they cover, some examples of latin fonts with
137 the same metrics (listed as "Substitute latin fonts") and various files
138 of dummy text to compare fonts of similar types, can be found at this
139 <ulink url="http://zarniwhoop.uk/ttf-otf-notes.html#examples">
140 font comparison</ulink> page. That site also covers other current
141 writing systems.
142 </para>
143
144 <para>
145 Fonts are often supplied in zip files, requiring <xref linkend="unzip"/>
146 to list and extract them, but even if the current release is a tarball
147 you should still check to see if it will create a directory (scattering
148 the contents of a zipfile or tarball across the current directory can be
149 very messy, and a few fonts create odd __MACOSX/ directories. In addition,
150 many fonts are supplied with permissions which do not let 'other' read
151 them - if a font is to be installed for system-wide use, any directories
152 must be mode 755 and all the files mode 644, so change them if necessary.
153 If you forget, the root user may be able to see a particular font in
154 <command>fc-list</command> but a normal user will not.
155 </para>
156
157 <para>
158 As a font installation example, consider the installation of the
159 <xref linkend="dejavu-fonts"/>. In this particular package, the TTF files
160 are in a subdirectory. From the unpacked source directory, run the
161 following commands as the <systemitem class="username">root</systemitem>
162 user:
163 </para>
164
165<screen role="root"><userinput>install -v -d -m755 /usr/share/fonts/dejavu &amp;&amp;
166install -v -m644 ttf/*.ttf /usr/share/fonts/dejavu &amp;&amp;
167fc-cache -v /usr/share/fonts/dejavu</userinput></screen>
168
169 <para>
170 If you wish, you can also install any licenses or other documentation,
171 either alongside the font or in a corresponding directory under
172 <filename class="directory">/usr/share/doc/</filename>.
173 </para>
174
175 <para>
176 A few fonts ship with source as well as with the completed TTF or OTF
177 file(s). Unless you intend to modify the font, and have the correct tools
178 (sometimes <xref linkend="fontforge"/>, but often commercial tools), the
179 source will provide no benefit, so do not install it. One or two fonts even
180 ship with Web Open Font Format (WOFF) files - useful if you run a webserver
181 and want to use that font on it, but not useful for desktops.
182 </para>
183
184 <para>
185 To provide greater Unicode coverage, you are recommended to install
186 some of the following fonts, depending on what websites and languages you
187 wish to read. The next part of this page details some fonts which cover
188 at least latin alphabets, the final part deals with come CJK issues.
189 </para>
190
191 <note>
192 <para>
193 You are strongly recommended to install the <xref
194 linkend="dejavu-fonts"/>.
195 </para>
196 </note>
197
198 <!-- fonts covering at least latin languages, order alphabetically
199 NB the xreflabel in the bridgehead is used in any link names, the
200 associated text is embiggened for the heading, the text for the
201 sortas appears as the key in the longindex -->
202
203 <bridgehead renderas="sect3" id="Caladea"
204 xreflabel="Caladea">Caladea</bridgehead>
205
206 <para>
207 <ulink url="https://fonts.google.com/specimen/Caladea">Caladea</ulink>
208 (created as a Chrome OS extra font)
209 is metrically compatible with MS Cambria and can be used if you
210 have to edit a document which somebody started in Microsoft Office using
211 Cambria and then return it to them.
212 </para>
213
214 <bridgehead renderas="sect3" id="cantarell-fonts"
215 xreflabel="Cantarell fonts">Cantarell fonts</bridgehead>
216
217 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts cantarell-fonts">
218 <primary sortas="a-cantarell-fonts">Cantarell fonts</primary>
219 </indexterm>
220
221 <para>
222 <ulink url=
223 "&gnome-download-http;/cantarell-fonts/">Cantarell fonts</ulink>
224 &ndash; The Cantarell typeface family provides a contemporary Humanist
225 sans serif. It is particularly optimised for legibility at small sizes
226 and is the preferred font family for the
227 <application>GNOME-3</application> user interface.
228 </para>
229
230 <para>
231 Please be aware that the current version includes a VF (Variable Font)
232 file can provide all the individual fonts (also supplied) but breaks
233 <application>xelatex</application> if it is found by
234 <application>fontconfig</application>. The individual fonts work fine.
235 </para>
236
237 <bridgehead renderas="sect3" id="Carlito"
238 xreflabel="Carlito">Carlito</bridgehead>
239
240 <para>
241 <ulink url=
242 "https://github.com/googlefonts/carlito">Carlito</ulink>
243 (created as another Chrome OS extra font)
244 is metrically compatible with MS Calibri and
245 can be used if you have to edit a document which somebody started in
246 Microsoft Office using Calibri and then return it to them.
247 </para>
248
249 <bridgehead renderas="sect3" id="dejavu-fonts"
250 xreflabel="Dejavu fonts">DejaVu fonts</bridgehead>
251
252 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts dejavu-fonts">
253 <primary sortas="a-dejavu-fonts">DejaVu fonts</primary>
254 </indexterm>
255
256 <para>
257 <ulink
258 url="https://sourceforge.net/projects/dejavu/files/dejavu/">DejaVu
259 fonts</ulink> &ndash; These fonts are an extension of, and replacement
260 for, the Bitstream Vera fonts and provide Latin-based scripts with
261 accents and punctuation such as "smart-quotes" and variant spacing
262 characters, as well as Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Armenian,
263 Georgian and some other glyphs. In the absence of the Bitstream Vera
264 fonts (which had much less coverage), these are the default fallback
265 fonts.
266 </para>
267
268 <bridgehead renderas="sect3" id="freefont"
269 xreflabel="freefont">GNU FreeFont</bridgehead>
270
271 <para>
272 <ulink url="https://ftpmirror.gnu.org/gnu/freefont/">GNU FreeFont</ulink>
273 &ndash; This set of fonts covers many non-CJK characters, in
274 particular some of the variants of latin and cyrillic letters used in
275 minority languages, but the glyphs are comparatively small (unlike DejaVu
276 fonts which are comparatively large) and rather light weight ("less black"
277 when black on white is used) which means that in some contexts such as
278 terminals they are not visually pleasing, for example when most other
279 glyphs are provided by another font. On the other hand, some fonts used
280 primarily for printed output, and many CJK fonts, are also light weight.
281 </para>
282
283 <bridgehead renderas="sect3" id="Gelasio"
284 xreflabel="Gelasio">Gelasio</bridgehead>
285
286 <para>
287 <ulink url="https://fontlibrary.org/en/font/gelasio">Gelasio</ulink> is
288 metrically compatible with MS Georgia and
289 <application>fontconfig</application> will use it if ever Georgia is
290 requested but not installed.
291 </para>
292
293 <bridgehead renderas="sect3" id="liberation-fonts"
294 xreflabel="Liberation fonts">Liberation fonts</bridgehead>
295
296 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts liberation-fonts">
297 <primary sortas="a-liberation-fonts">Liberation fonts</primary>
298 </indexterm>
299
300 <para>
301 The <ulink url="https://github.com/liberationfonts/"> Liberation
302 fonts</ulink> provide libre substitutes for Arial, Courier New, and Times
303 New Roman. <application>Fontconfig</application> will use them as
304 substitutes for those fonts, and also for the similar Helvetica, Courier,
305 Times Roman although for these latter it can prefer a different font (see
306 the examples in the 'Substitutes' PDFs at <ulink
307 url="http://zarniwhoop.uk/files/PDF-substitutes/"> zarniwhoop.uk).</ulink>
308 </para>
309
310 <para>
311 Many people will find the Liberation fonts useful for pages where one of
312 those fonts is requested.
313 </para>
314
315 <bridgehead renderas="sect3" id="corefonts"
316 xreflabel="corefonts">Microsoft Core Fonts</bridgehead>
317
318 <para>
319 The <ulink url="https://corefonts.sourceforge.net/">Microsoft Core
320 fonts</ulink> date from 2002. They were supplied with old versions of
321 Microsoft Windows and were apparently made available for general use.
322 You can extract them from the 'exe' files using
323 <application>bsd-tar</application> from <xref linkend="libarchive"/>.
324 Be sure to read the license before using them. At one time some of
325 these fonts (particularly Arial, Times New Roman, and to a lesser
326 extent Courier New) were widely specified on web pages. The full set
327 contains Andale Mono, Arial, Arial Black, Comic Sans MS, Courier
328 New, Georgia, Impact, Times New Roman, Trebuchet MS, Verdana and
329 Webdings.
330 </para>
331
332 <para>
333 Please note that if you only want to use a font with the same metrics
334 (character size, etc) as Arial, Courier New, or Times New Roman you can
335 use the libre Liberation Fonts (above), and similarly you can replace
336 Georgia with Gelasio.
337 </para>
338
339 <para>
340 Although many old posts recommend installing these fonts for
341 better-looking output, there are more recent posts that these are ugly
342 or 'broken'. One suggestion is that they do not support anti-aliasing.
343 </para>
344
345 <para>
346 The newer fonts which Microsoft made their defaults in later releases of
347 MS Windows or MS Office (Calibri and Cambria) have never been freely
348 available. But if you do not have them installed you can find metric
349 equivalents (Carlito, Caladea) above.
350 </para>
351
352 <bridgehead renderas="sect3" id="noto-fonts"
353 xreflabel="Noto fonts">Noto fonts</bridgehead>
354
355 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts noto-fonts">
356 <primary sortas="a-noto-fonts">Noto fonts</primary>
357 </indexterm>
358
359 <para>
360 The <ulink
361 url="https://www.google.com/get/noto/">Noto fonts</ulink> ('No Tofu', i.e.
362 avoiding boxes with dots [hex digits] when a glyph cannot be found) is a
363 set of fonts which aim to cover <emphasis>every glyph in unicode, no
364 matter how obscure</emphasis>. These fonts, or at least the Sans Serif
365 fonts, are used by KF5 (initially only for gtk applications). If you want
366 to cover historic languages, you can download all the fonts by clicking
367 on the link at the top of that page.
368 </para>
369
370 <para>
371 People using languages written in Latin, Greek or Cyrillic alphabets need
372 only install Noto Sans itself, and perhaps Noto Sans Symbols for currency
373 symbols. For more details on the CJK fonts see <xref
374 linkend="NotoSansCJK"/> below. There are also separate fonts for every
375 other current writing system, but these too will also require Noto Sans
376 (or Noto Serif) and perhaps Noto Symbols.
377 </para>
378
379 <para>
380 However, you should be aware that <application>fontconfig</application>
381 knows nothing about Noto fonts. The 'Noto Sans Something' fonts are each
382 treated as separate fonts (and for Arabic there is not a specifically Sans
383 name), so if you have other fonts installed then the choice of which font
384 to use for missing glyphs where 'Noto Sans' is specified will be random,
385 except that Sans fonts will be preferred over <emphasis>known</emphasis>
386 Serif and Monospace fonts because Sans is the fallback for unknown fonts.
387 </para>
388
389
390 <bridgehead renderas="sect3" id="oxygen-fonts"
391 xreflabel="Oxygen fonts">Oxygen fonts</bridgehead>
392
393 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts oxygen-fonts">
394 <primary sortas="a-oxygen-fonts">Oxygen fonts</primary>
395 </indexterm>
396
397 <para>
398 When KDE Frameworks 5 was first released, it used the <ulink url=
399 "https://download.kde.org/stable/plasma/5.4.3/oxygen-fonts-5.4.3.tar.xz">
400 Oxygen fonts</ulink>
401 which were designed for integrated use with the KDE desktop. Those fonts
402 are no-longer actively maintained, so KDE made a decision to switch to
403 <xref linkend="noto-fonts"/>, but for the moment they are still
404 <emphasis>required</emphasis> by 'startkde'.
405 </para>
406
407 <para>
408 Originally these fonts were only supplied as source, needing <xref
409 linkend="cmake"/> and <xref linkend="fontforge"/> to create the TTF
410 files. But for a while the source has also included the prepared TTF.
411 The only unusual feature is that each TTF file is in its own subdirectory
412 (<filename class="directory">oxygen-fonts/{*-?00}/</filename>) with the
413 source in further subdirectories. You could just install the whole
414 tarball if you prefer, although that will waste space.
415 </para>
416
417
418 <bridgehead renderas="sect3" id="source-code-pro"
419 xreflabel="Source Code Pro">Source Code Pro</bridgehead>
420
421 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts source-code-pro">
422 <primary sortas="a-source-code-pro">Source Code Pro</primary>
423 </indexterm>
424
425 <para>
426 This set of fonts from Adobe (seven different weights) includes what is
427 now the preferred monospace font for those applications which use <xref
428 linkend="gsettings-desktop-schemas"/>. The github release <ulink url=
429 "https://github.com/adobe-fonts/source-code-pro.git#release">
430 source-code-pro</ulink>
431 contains OTF (preferred) and TTF as well as the source and WOFF fonts.
432 </para>
433
434 <para>
435 To use this in terminals, you probably only want the Regular font.
436 </para>
437
438 <para>
439 There is also an older TTF version of this available from <ulink url=
440 "https://fonts.google.com/specimen/Source+Code+Pro?selection.family=Source+Code+Pro">
441 Google fonts</ulink> but that has very limited coverage (adequate for most
442 European languages using a latin alphabet).
443 </para>
444
445
446 <bridgehead renderas="sect3" id="CJKfonts"
447 xreflabel="CJKfonts">CJK fonts:</bridgehead>
448
449 <para>
450 As indicated earlier, usage of a combination of Chinese, Japanese
451 and Korean can be tricky - each font only covers a subset of the available
452 codepoints, the preferred shapes of the glyphs can differ between the
453 languages, and many of the CJK fonts do not actually support modern
454 Korean.
455 </para>
456
457 <para>
458 Also, by default <application>fontconfig</application> prefers Chinese to
459 Japanese. Tuning that is covered at <xref
460 linkend="prefer-chosen-CJK-fonts"/>.
461 </para>
462
463 <para>
464 Although Unicode has been extended to allow a very large number of CJK
465 codepoints, those outside the Base Plane (greater than U+0xFFFF) are not
466 commonly used in Mandarin (the normal form of written Chinese, whether
467 Simplified (PRC) or Traditional (Taiwan)), or Japanese.
468 </para>
469
470 <para>
471 For Hong Kong, which uses Traditional Chinese and where Cantonese is the
472 dominant language, the Hong Kong Supplementary Character Set was added to
473 Unicode in 2005 and revised in 2009 (it is part of CJK Extension B and
474 contains more than 1900 characters). Earlier fonts will not be able to
475 support either Cantonese or use of these characters where local names are
476 written in Mandarin. The UMing HK, Noto Sans CJK HK and WenQuanYi Zen Hei
477 fonts all seem to cover Hong Kong usage
478 (<application>fontconfig</application> disagrees about Noto Sans CJK HK).
479 </para>
480
481 <para>
482 The Han glyphs are double-width, other glyphs in the same font may be
483 narrower. For their CJK content, all of these fonts can be regarded as
484 monospaced (i.e. fixed width).
485 </para>
486
487 <para>
488 If all you wish to do is to be able to render CJK glyphs, installing
489 <xref linkend="wenquanyi-zenhei"/> may be a good place to start if you do
490 not already have a preference.
491 </para>
492
493 <bridgehead renderas="sect3" id="Chinese-fonts"
494 xreflabel="Chinese fonts">Chinese fonts:</bridgehead>
495
496 <para>
497 In Chinese, there are three font styles in common use: Sung (also
498 known as Song or Ming) which is the most-common ornamented ("serif")
499 form, Kai ("brush strokes") which is an earlier ornamented style that
500 looks quite different, and modern Hei ("sans"). Unless you appreciate the
501 differences, you probably do not want to install Kai fonts.
502 </para>
503
504<!-- prefer the less-old Opendesktop-fonts to fireflysung
505 <bridgehead renderas="sect4" id="fireflysung"
506 xreflabel="fireflysung">Fireflysung</bridgehead>
507
508 <para>
509 <ulink url=
510 "http://ftp.osuosl.org/pub/blfs/conglomeration/Xorg//fireflysung-1.3.0.tar.gz">fireflysung</ulink>
511 &ndash; This font ('AR PL New Sung') was one of the first libre fonts to
512 provides Chinese coverage. <application>fontconfig</application> knows
513 it is to be treated as a Serif font.
514 </para> -->
515
516 <bridgehead renderas="sect4" id="NotoSansCJK"
517 xreflabel="Noto Sans CJK">Noto Sans CJK</bridgehead>
518
519 <!-- indexterm entry retained for future linkage from kde -->
520 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts NotoSansCJK">
521 <primary sortas="a-noto-sans-cjk">Noto Sans CJK</primary>
522 </indexterm>
523
524 <para>
525 <ulink url="https://www.google.com/get/noto/help/cjk/">
526 Noto Sans CJK
527 </ulink>
528 &ndash; Sans-Serif sets of all CJK fonts in a ttc &ndash; as the link
529 says, you can choose to install the TTC and cover all the languages in
530 all weights in a 110MB file, or you can download subsets. There are
531 also Monospace versions.
532 </para>
533
534 <bridgehead renderas="sect4" id="Opendesktop-fonts"
535 xreflabel="Opendesktop-fonts">Opendesktop fonts</bridgehead>
536
537 <para>
538 A copy of version 1.4.2 of the
539 <ulink url="https://sources.archlinux.org/other/opendesktop-fonts/">
540 opendesktop-fonts
541 </ulink>
542 is preserved at Arch. This was a later development of fireflysung which
543 BLFS used to recommend, adding Kai and Mono fonts. The name of the Sung
544 font remains 'AR PL New Sung' so they cannot both be installed together.
545 </para>
546
547 <para>
548 At one time there was a 1.6 release, and more recently some versions at
549 github, which also included a Sans font (Odohei), but those have dropped
550 off the web and it is unclear if there was a problem.
551 <application>Fontconfig</application> does not know anything about the
552 later fonts (AR PL New Kai, AR PL New Sung Mono) and will default to
553 treating them as Sans.
554 </para>
555
556<!-- comment, because not recommended
557 <bridgehead renderas="sect4" id="UKai"
558 xreflabel="UKai">UKai</bridgehead>
559
560 <para>
561 <ulink
562 url="http://packages.debian.org/sid/fonts-arphic-ukai">UKai fonts</ulink>
563 &ndash; sets of Chinese Kai fonts in a ttc which contain variations of
564 Simplified and Traditional (Taiwanese, second variant for different
565 <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo">bopomofo</ulink>,
566 and Cantonese). This ships with old-syntax files which can install to
567 <filename class="directory">/etc/fonts/conf.d/</filename> but see <xref
568 linkend="editing-old-style-conf-files"/>.
569 </para>
570-->
571
572 <bridgehead renderas="sect4" id="UMing"
573 xreflabel="UMing">UMing</bridgehead>
574
575 <para>
576 <ulink url=
577 "https://packages.debian.org/sid/fonts-arphic-uming">UMing fonts</ulink>
578 &ndash; sets of Chinese Ming fonts (from Debian, use the '.orig' tarball)
579 in a ttc which contain variations of Simplified and Traditional Chinese
580 (Taiwanese, with second variant for different
581 <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo">bopomofo</ulink>,
582 and Cantonese for Hong Kong). This ships with old-syntax files which you
583 can install to
584 <filename class="directory">/etc/fonts/conf.d/</filename> but see <xref
585 linkend="editing-old-style-conf-files"/>.
586 </para>
587
588 <bridgehead renderas="sect4" id="wenquanyi-zenhei"
589 xreflabel="WenQuanYi ZenHei">WenQuanYi Zen Hei</bridgehead>
590
591 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts wenquanyi-zenhei">
592 <primary sortas="a-wenquanyi-zenhei">WenQuanYi Zen Hei</primary>
593 </indexterm>
594
595 <para>
596 <ulink
597 url="https://sourceforge.net/projects/wqy/files/wqy-zenhei/">WenQuanYi
598 Zen Hei</ulink> provides a Sans-Serif font which covers all CJK scripts
599 including Korean. Although it includes old-style conf files, these are
600 not required: <application>fontconfig</application> will already treat
601 these fonts (the 'sharp' contains bitmaps, the monospace appears not
602 to be Mono in its ASCII part) as Sans, Serif, and Monospace. If all
603 you wish to do is to be able to render Han and Korean text without
604 worrying about the niceties of the shapes used, the main font from
605 this package is a good font to use.
606 </para>
607
608
609 <bridgehead renderas="sect3" id="Japanese-fonts"
610 xreflabel="Japanese fonts">Japanese fonts:</bridgehead>
611
612 <para>
613 In Japanese, Gothic fonts are Sans, Mincho are Serif. BLFS used to
614 only mention the Kochi fonts, but those appear to now be the
615 least-preferred of the Japanese fonts.
616 </para>
617
618 <para>
619 Apart from the fonts detailed below, also consider <xref
620 linkend="NotoSansCJK"/>.
621 </para>
622
623 <bridgehead renderas="sect4" id="IPAex"
624 xreflabel="IPAex fonts">IPAex fonts</bridgehead>
625
626 <!-- indexterm retained for expected link from tuning fontconfig -->
627 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts IPAex">
628 <primary sortas="a-ipaex-fonts">IPAex fonts</primary>
629 </indexterm>
630
631 <para>
632 The <ulink url="https://moji.or.jp/ipafont/">IPAex fonts</ulink> are
633 the current version of the IPA fonts. Use
634 <ulink url='https://moji-or-jp.translate.goog/ipafont/?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=en&amp;_x_tr_hl=en&amp;_x_tr_pto=wapp'>Google Translate</ulink>
635 on the home page, then click on the download link for IPAex Font Ver.004.01.
636 Unfortunately, <application>fontconfig</application> only knows about
637 the older IPAfonts and the forked IPA Mona font (which is not easily
638 available and which apparently does not meet Debian's Free Software
639 guidelines). Therefore if you install the IPAex fonts you may wish
640 to make it known to fontconfig, see <xref
641 linkend="prefer-chosen-CJK-fonts"/> for one possible way to do this.
642 </para>
643
644 <bridgehead renderas="sect4" id="Kochi"
645 xreflabel="Kochi">Kochi fonts</bridgehead>
646
647 <para>
648 The <ulink url="https://osdn.net/projects/efont/releases/p1357">Kochi
649 Substitute fonts</ulink> were the first truly libre Japanese fonts (the
650 earlier Kochi fonts were allegedly plagiarized from a commercial font).
651 </para>
652
653 <bridgehead renderas="sect4" id="VLGothic"
654 xreflabel="VL Gothic">VL Gothic</bridgehead>
655
656 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts VLGothic">
657 <primary sortas="a-vlgothic-fonts">VL Gothic</primary>
658 </indexterm>
659
660 <para>
661 The <ulink url="https://osdn.net/projects/vlgothic/releases/">VL
662 Gothic</ulink> font is a modern Japanese font in two variants with
663 monotonic or proportional spacing for the non-Japanese characters.
664 </para>
665
666
667 <bridgehead renderas="sect3" id="Korean-fonts"
668 xreflabel="Korean fonts">Korean fonts:</bridgehead>
669
670 <para>
671 In Korean, Batang or Myeongjo (the older name) are Serif, Dotum or
672 Gothic are the main Sans fonts. BLFS previously recommended the Baekmuk
673 fonts, but the Nanum and Un fonts are now preferred to Baekmuk by
674 <application>fontconfig</application> because of user requests.
675 </para>
676
677 <!-- when testing, my previous Nanum link gave permission errors, so
678 link to a general page, at the cost of making it more complicated to
679 download -->
680
681 <para>
682 A convenient place to see examples of these and many other Korean
683 fonts is <ulink url="https://www.freekoreanfont.com/">Free Korean
684 Fonts</ulink>. Click on 'Gothic Fonts' or 'All Categories -> Myeongjo
685 Fonts', then click on the font example to see more details including the
686 License, and click on the link to download it. For Nanum, you will need
687 to be able to read Korean to find the download link on the page you get
688 to. For Un there are direct links and you can find the un-fonts-core
689 tarball in the <filename class="directory">releases/</filename>
690 directory.
691 </para>
692
693 <para>
694 Alternatively, consider <xref linkend="NotoSansCJK"/> (all of the
695 variants cover Hangul) or <xref linkend="wenquanyi-zenhei"/>.
696 </para>
697
698 </sect2>
699
700</sect1>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.