source: x/installing/TTF-and-OTF-fonts.xml@ fe0192e

11.0 11.1 11.2 11.3 12.0 12.1 kea ken/TL2024 ken/inkscape-core-mods ken/tuningfonts lazarus lxqt plabs/newcss plabs/python-mods python3.11 qt5new rahul/power-profiles-daemon renodr/vulkan-addition trunk upgradedb xry111/intltool xry111/llvm18 xry111/soup3 xry111/test-20220226 xry111/xf86-video-removal
Last change on this file since fe0192e was 45ab6c7, checked in by Xi Ruoyao <xry111@…>, 3 years ago

more SVN prop clean up

Remove "$LastChanged$" everywhere, and also some unused $Date$

  • Property mode set to 100644
File size: 30.3 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
2<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
3 "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
4 <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
5 %general-entities;
6]>
7
8<sect1 id="TTF-and-OTF-fonts">
9 <?dbhtml filename="TTF-and-OTF-fonts.html"?>
10
11 <sect1info>
12 <date>$Date$</date>
13 </sect1info>
14
15 <title>TTF and OTF fonts</title>
16
17 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts">
18 <primary sortas="a-TTF-and-OTF-fonts">TTF and OTF fonts</primary>
19 </indexterm>
20
21 <!-- although indexterm entries can be added for the individual fonts, and
22 will link to the correct part of the page, that seems unnecessary unless
23 the font is linked from other pages -->
24
25 <sect2 role="configuration">
26 <title>About TTF and OTF fonts</title>
27
28 <para>
29 Originally, Xorg provided only bitmap fonts. Later, some scalable
30 Type1 fonts were added, but the desktop world moved on to using TrueType
31 and Open Type fonts. To support these, Xorg uses Xft, the X FreeType
32 interface library.
33 </para>
34
35 <para>
36 These fonts can provide hints, which <application>fontconfig</application>
37 uses to adjust them for maximum readability on computer monitors. On linux
38 you should always prefer the hinted versions, if available (in general the
39 latin, cyrillic and greek alphabets can use hints, most other writing
40 systems do not use hinting).
41 </para>
42
43 <para>
44 A few fonts are provided as collections (TTC or OTC) where font data
45 is shared between different fonts, thus saving disk space. Treat these in
46 exactly the same way as individual TTF or OTF files.
47 </para>
48
49 <para>
50 If a font provides both TTF and OTF forms, prefer the OTF form in
51 linux, it may provide more features for programs which know how to use them
52 (such as xelatex).
53 </para>
54
55 <para>
56 For some scripts <application>pango</application> is required to
57 render things correctly, either by selecting different glyph forms, or by
58 combining glyphs - in both cases, according to the context. This applies
59 particularly to arabic and indic scripts.
60 </para>
61
62 <para>
63 Standard scalable fonts that come with <application>X</application>
64 provide very poor Unicode coverage. You may notice in applications that
65 use <application>Xft</application> that some characters appear as a box
66 with four binary digits inside. In this case, a font with the
67 required glyphs has not been found. Other times, applications that
68 don't use other font families by default and don't accept substitutions
69 from <application>Fontconfig</application> will display blank lines when
70 the default font doesn't cover the orthography of the user's language.
71 </para>
72
73 <para>
74 The fonts available to a program are those which were present when
75 it was started, so if you add an extra font and wish to use it in a program
76 which is currently running, then you will have to close and restart that
77 program.
78 </para>
79
80 <para>
81 Some people are happy to have dozens, or even hundreds, of font files
82 available, but if you ever wish to select a specific font in a desktop
83 application (for example in a word processor) then scrolling through a lot of
84 fonts to find the right one is slow and awkward - fewer is better. So, for
85 some font packages you might decide to install only one of the fonts - but
86 nevertheless install the different variants (italic, bold, etc) as these are
87 all variations for the same font name.
88 </para>
89
90 <para>
91 In the past, everybody recommended running <command>fc-cache</command>
92 as the <systemitem class="username">root</systemitem> user after installing
93 or removing fonts, but this is no-longer necessary on linux,
94 <application>fontconfig</application> will do it automatically if needed and
95 if its caches are more than 30 seconds old. But if you add a font and want to
96 immediately use it then you can run that command (as a normal user).
97 </para>
98
99 <para>
100 There are several references below to CJK characters. This stands for
101 Chinese, Japanese and Korean, although modern Korean is now almost all
102 written using the phonetic Hangul glyphs (it used to sometimes use Hanja
103 glyphs which are similar to Chinese and Japanese). Unicode decided to go
104 for <ulink
105 url="https://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification">Han Unification</ulink>
106 and to map some Chinese and Japanese glyphs to the same codepoints. This
107 was very unpopular in Japan, and the result is that different fonts will
108 render some codepoints in quite different shapes. In addition, Simplified
109 Chinese will sometimes use the same codepoint as Traditional Chinese but
110 will show it differently, somewhat analogous to the different shapes used
111 for the letters 'a' and 'g' in English (single-storey and two-storey),
112 except that in a language context one will look "wrong" rather than just
113 "different".
114 </para>
115
116 <para>
117 Unlike most other packages in this book, the BLFS editors do not
118 monitor the versions of the fonts on this page - once a font is good enough
119 for general use, the typical additions in a new version are minor (e.g. new
120 currency symbols, or glyphs not for a modern language, such as emojis or
121 playing cards). Therefore, none of these fonts show version or md5
122 information.
123 </para>
124
125 <para>
126 The list below will not provide complete Unicode coverage.
127 Unicode is updated every year, and most additions are now for historic
128 writing systems. For almost-complete coverage you can install <xref
129 linkend="noto-fonts"/> (about 180 fonts when last checked) but that
130 number of fonts makes it <emphasis>much</emphasis> less convenient to
131 select a specific font in a document, and most people will regard many
132 of them as a waste of space. We used to recommend the <ulink
133 url="http://unifont.org/fontguide/">Unicode Font Guide</ulink>, but that
134 has not been updated since 2008 and many of its links are dead.
135 </para>
136
137 <para>
138 Rendered examples of most of these fonts, and many others, with
139 details of what languages they cover, some examples of latin fonts with
140 the same metrics (listed as "Substitute latin fonts") and various files
141 of dummy text to compare fonts of similar types, can be found at this
142 <ulink url="http://zarniwhoop.uk/ttf-otf-notes.html#examples">
143 font comparison</ulink> page. That site also covers other current
144 writing systems.
145 </para>
146
147 <para>
148 Fonts are often supplied in zip files, requiring <xref linkend="unzip"/>
149 to list and extract them, but even if the current release is a tarball
150 you should still check to see if it will create a directory (scatterring
151 the contents of a zipfile or tarball across the current directory can be
152 very messy, and a few fonts create odd __MACOSX/ directories. In addition,
153 many fonts are supplied with permissions which do not let 'other' read
154 them - if a font is to be installed for system-wide use, any directories
155 must be mode 755 and all the files mode 644, so change them if necessary.
156 If you forget, the root user may be able to see a particular font in
157 <command>fc-list</command> but a normal user will not.
158 </para>
159
160 <para>
161 As a font installation example, consider the installation of the
162 <xref linkend="dejavu-fonts"/>. In this particular package, the TTF files
163 are in a subdirectory. From the unpacked source directory, run the
164 following commands as the <systemitem class="username">root</systemitem>
165 user:
166 </para>
167
168<screen role="root"><userinput>install -v -d -m755 /usr/share/fonts/dejavu &amp;&amp;
169install -v -m644 ttf/*.ttf /usr/share/fonts/dejavu &amp;&amp;
170fc-cache -v /usr/share/fonts/dejavu</userinput></screen>
171
172 <para>
173 If you wish, you can also install any licenses or other documentation,
174 either alongside the font or in a corresponding directory under
175 <filename class="directory">/usr/share/doc/</filename>.
176 </para>
177
178 <para>
179 A few fonts ship with source as well as with the completed TTF or OTF
180 file(s). Unless you intend to modify the font, and have the correct tools
181 (sometimes <xref linkend="fontforge"/>, but often commercial tools), the
182 source will provide no benefit, so do not install it. One or two fonts even
183 ship with Web Open Font Format (WOFF) files - useful if you run a webserver
184 and want to use that font on it, but not useful for desktops.
185 </para>
186
187 <para>
188 To provide greater Unicode coverage, you are recommended to install
189 some of the following fonts, depending on what webistes and languages you
190 wish to read. The next part of this page details some fonts which cover
191 at least latin alphabets, the final part deals with come CJK issues.
192 </para>
193
194 <note>
195 <para>
196 You are strongly recommended to install the <xref
197 linkend="dejavu-fonts"/>.
198 </para>
199 </note>
200
201 <!-- fonts covering at least latin languages, order alphabetically
202 NB the xreflabel in the bridgehead is used in any link names, the
203 associated text is embiggened for the heading, the text for the
204 sortas appears as the key in the longindex -->
205
206 <bridgehead renderas="sect3" id="Caladea"
207 xreflabel="Caladea">Caladea</bridgehead>
208
209 <para>
210 <ulink url=
211 "http://gsdview.appspot.com/chromeos-localmirror/distfiles/crosextrafonts-20130214.tar.gz">Caladea</ulink>
212 (created as a Chrome OS extra font, hence the 'crosextrafonts' tarball
213 name) is metrically compatible with MS Cambria and can be used if you
214 have to edit a document which somebody started in Microsoft Office using
215 Cambria and then return it to them.
216 </para>
217
218 <bridgehead renderas="sect3" id="cantarell-fonts"
219 xreflabel="Cantarell fonts">Cantarell fonts</bridgehead>
220
221 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts cantarell-fonts">
222 <primary sortas="a-cantarell-fonts">Cantarell fonts</primary>
223 </indexterm>
224
225 <para>
226 <ulink url=
227 "&gnome-download-http;/cantarell-fonts/">Cantarell fonts</ulink>
228 &ndash; The Cantarell typeface family provides a contemporary Humanist
229 sans serif. It is particularly optimised for legibility at small sizes
230 and is the preferred font family for the
231 <application>GNOME-3</application> user interface.
232 </para>
233
234 <para>
235 Please be aware that the current version includes a VF (Variable Font)
236 file can provide all the individual fonts (also supplied) but breaks
237 <application>xelatex</application> if it is found by
238 <application>fontconfig</application>. The individual fonts work fine.
239 </para>
240
241 <bridgehead renderas="sect3" id="Carlito"
242 xreflabel="Carlito">Carlito</bridgehead>
243
244 <para>
245 <ulink url=
246 "http://gsdview.appspot.com/chromeos-localmirror/distfiles/crosextrafonts-carlito-20130920.tar.gz">Carlito</ulink>
247 (created as another Chrome OS extra font, again the 'crosextrafonts-'
248 prefix in the tarball name) is metrically compatible with MS Calibri and
249 can be used if you have to edit a document which somebody started in
250 Microsoft Office using Calibri and then return it to them.
251 </para>
252
253 <bridgehead renderas="sect3" id="dejavu-fonts"
254 xreflabel="Dejavu fonts">DejaVu fonts</bridgehead>
255
256 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts dejavu-fonts">
257 <primary sortas="a-dejavu-fonts">DejaVu fonts</primary>
258 </indexterm>
259
260 <para>
261 <ulink
262 url="https://sourceforge.net/projects/dejavu/files/dejavu/">DejaVu
263 fonts</ulink> &ndash; These fonts are an extension of, and replacement
264 for, the Bitstream Vera fonts and provide Latin-based scripts with
265 accents and punctuation such as "smart-quotes" and variant spacing
266 characters, as well as Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Armenian,
267 Georgian and some other glyphs. In the absence of the Bitstream Vera
268 fonts (which had much less coverage), these are the default fallback
269 fonts.
270 </para>
271
272 <bridgehead renderas="sect3" id="freefont"
273 xreflabel="freefont">GNU FreeFont</bridgehead>
274
275 <para>
276 <ulink url="https://ftpmirror.gnu.org/gnu/freefont/">GNU FreeFont</ulink>
277 &ndash; This set of fonts covers many non-CJK characters, in
278 particular some of the variants of latin and cyrillic letters used in
279 minority languages, but the glyphs are comparatively small (unlike DejaVu
280 fonts which are comparatively large) and rather light weight ("less black"
281 when black on white is used) which means that in some contexts such as
282 terminals they are not visually pleasing, for example when most other
283 glyphs are provided by another font. On the other hand, some fonts used
284 primarily for printed output, and many CJK fonts, are also light weight.
285 </para>
286
287 <bridgehead renderas="sect3" id="Gelasio"
288 xreflabel="Gelasio">Gelasio</bridgehead>
289
290 <para>
291 <ulink url="https://fontlibrary.org/en/font/gelasio">Gelasio</ulink> is
292 metrically compatible with MS Georgia and
293 <application>fontconfig</application> will use it if ever Georgia is
294 requested but not installed.
295 </para>
296
297 <bridgehead renderas="sect3" id="liberation-fonts"
298 xreflabel="Liberation fonts">Liberation fonts</bridgehead>
299
300 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts liberation-fonts">
301 <primary sortas="a-liberation-fonts">Liberation fonts</primary>
302 </indexterm>
303
304 <para>
305 The <ulink url="https://github.com/liberationfonts/"> Liberation
306 fonts</ulink> provide libre substitutes for Arial, Courier New, and Times
307 New Roman. <application>Fontconfig</application> will use them as
308 substitutes for those fonts, and also for the similar Helvetica, Courier,
309 Times Roman although for these latter it can prefer a different font (see
310 the examples in the 'Substitutes' PDFs at <ulink
311 url="http://zarniwhoop.uk/files/PDF-substitutes/"> zarniwhoop.uk).</ulink>
312 </para>
313
314 <para>
315 Many people will find the Liberation fonts useful for pages where one of
316 those fonts is requested.
317 </para>
318
319 <bridgehead renderas="sect3" id="corefonts"
320 xreflabel="corefonts">Microsoft Core Fonts</bridgehead>
321
322 <para>
323 The <ulink url="http://corefonts.sourceforge.net/">Microsoft Core
324 fonts</ulink> date from 2002. They were supplied with old versions of
325 Microsoft Windows and were apparently made available for general use.
326 You can extract them from the 'exe' files using
327 <application>bsd-tar</application> from <xref linkend="libarchive"/>.
328 Be sure to read the license before using them. At one time some of
329 these fonts (particularly Arial, Times New Roman, and to a lesser
330 extent Courier New) were widely specified on web pages. The full set
331 contains Andale Mono, Arial, Arial Black, Comic Sans MS, Courier
332 New, Georgia, Impact, Times New Roman, Trebuchet MS, Verdana and
333 Webdings.
334 </para>
335
336 <para>
337 Please note that if you only want to use a font with the same metrics
338 (character size, etc) as Arial, Courier New, or Times New Roman you can
339 use the libre Liberation Fonts (above), and similarly you can replace
340 Georgia with Gelasio.
341 </para>
342
343 <para>
344 Although many old posts recommend installing these fonts for
345 better-looking output, there are more recent posts that these are ugly
346 or 'broken'. One suggestion is that they do not support anti-aliasing.
347 </para>
348
349 <para>
350 The newer fonts which Microsoft made their defaults in later releases of
351 MS Windows or MS Office (Calibri and Cambria) have never been freely
352 available. But if you do not have them installed you can find metric
353 equivalents (Carlito, Caladea) above.
354 </para>
355
356 <bridgehead renderas="sect3" id="noto-fonts"
357 xreflabel="Noto fonts">Noto fonts</bridgehead>
358
359 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts noto-fonts">
360 <primary sortas="a-noto-fonts">Noto fonts</primary>
361 </indexterm>
362
363 <para>
364 The <ulink
365 url="https://www.google.com/get/noto/">Noto fonts</ulink> ('No Tofu', i.e.
366 avoiding boxes with dots [hex digits] when a glyph cannot be found) is a
367 set of fonts which aim to cover <emphasis>every glyph in unicode, no
368 matter how obscure</emphasis>. These fonts, or at least the Sans Serif
369 fonts, are used by KF5 (initially only for gtk applications). If you want
370 to cover historic languages, you can download all the fonts by clicking
371 on the link at the top of that page.
372 </para>
373
374 <para>
375 People using languages written in Latin, Greek or Cyrillic alphabets need
376 only install Noto Sans itself, and perhaps Noto Sans Symbols for currency
377 symbols. For more details on the CJK fonts see <xref
378 linkend="NotoSansCJK"/> below. There are also separate fonts for every
379 other current writing system, but these too will also require Noto Sans
380 (or Noto Serif) and perhaps Noto Symbols.
381 </para>
382
383 <para>
384 However, you should be aware that <application>fontconfig</application>
385 knows nothing about Noto fonts. The 'Noto Sans Something' fonts are each
386 treated as separate fonts (and for Arabic there is not a specifically Sans
387 name), so if you have other fonts installed then the choice of which font
388 to use for missing glyphs where 'Noto Sans' is specified will be random,
389 except that Sans fonts will be preferred over <emphasis>known</emphasis>
390 Serif and Monospace fonts because Sans is the fallback for unknown fonts.
391 </para>
392
393
394 <bridgehead renderas="sect3" id="oxygen-fonts"
395 xreflabel="Oxygen fonts">Oxygen fonts</bridgehead>
396
397 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts oxygen-fonts">
398 <primary sortas="a-oxygen-fonts">Oxygen fonts</primary>
399 </indexterm>
400
401 <para>
402 When KDE Frameworks 5 was first released, it used the <ulink url=
403 "https://download.kde.org/stable/plasma/5.4.3/oxygen-fonts-5.4.3.tar.xz">
404 Oxygen fonts</ulink>
405 which were designed for integrated use with the KDE desktop. Those fonts
406 are no-longer actively maintained, so KDE made a decision to switch to
407 <xref linkend="noto-fonts"/>, but for the moment they are still
408 <emphasis>required</emphasis> by 'startkde'.
409 </para>
410
411 <para>
412 Originally these fonts were only supplied as source, needing <xref
413 linkend="cmake"/> and <xref linkend="fontforge"/> to create the TTF
414 files. But for a while the source has also included the prepared TTF.
415 The only unusual feature is that each TTF file is in its own subdirectory
416 (<filename class="directory">oxygen-fonts/{*-?00}/</filename>) with the
417 source in further subdirectories. You could just install the whole
418 tarball if you prefer, although that will waste space.
419 </para>
420
421
422 <bridgehead renderas="sect3" id="source-code-pro"
423 xreflabel="Source Code Pro">Source Code Pro</bridgehead>
424
425 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts source-code-pro">
426 <primary sortas="a-source-code-pro">Source Code Pro</primary>
427 </indexterm>
428
429 <para>
430 This set of fonts from Adobe (seven different weights) includes what is
431 now the preferred monospace font for those applications which use <xref
432 linkend="gsettings-desktop-schemas"/>. The github release <ulink url=
433 "https://github.com/adobe-fonts/source-code-pro.git#release">
434 source-code-pro</ulink>
435 contains OTF (preferred) and TTF as well as the source and WOFF fonts.
436 </para>
437
438 <para>
439 To use this in terminals, you probably only want the Regular font.
440 </para>
441
442 <para>
443 There is also an older TTF version of this available from <ulink url=
444 "https://fonts.google.com/specimen/Source+Code+Pro?selection.family=Source+Code+Pro">
445 Google fonts</ulink> but that has very limited coverage (adequate for most
446 European languages using a latin alphabet).
447 </para>
448
449
450 <bridgehead renderas="sect3" id="CJKfonts"
451 xreflabel="CJKfonts">CJK fonts:</bridgehead>
452
453 <para>
454 As indicated earlier, usage of a combination of Chinese, Japanese
455 and Korean can be tricky - each font only covers a subset of the available
456 codepoints, the preferred shapes of the glyphs can differ between the
457 languages, and many of the CJK fonts do not actually support modern
458 Korean.
459 </para>
460
461 <para>
462 Also, by default <application>fontconfig</application> prefers Chinese to
463 Japanese. Tuning that is covered at <xref
464 linkend="prefer-chosen-CJK-fonts"/>.
465 </para>
466
467 <para>
468 Although Unicode has been extended to allow a very large number of CJK
469 codepoints, those outside the Base Plane (greater than U+0xFFFF) are not
470 commonly used in Mandarin (the normal form of written Chinese, whether
471 Simplified (PRC) or Traditional (Taiwan)), or Japanese.
472 </para>
473
474 <para>
475 For Hong Kong, which uses Traditional Chinese and where Cantonese is the
476 dominant language, the Hong Kong Supplementary Character Set was added to
477 Unicode in 2005 and revised in 2009 (it is part of CJK Extension B and
478 contains more than 1900 characters). Earlier fonts will not be able to
479 support either Cantonese or use of these characters where local names are
480 written in Mandarin. The UMing HK, Noto Sans CJK HK and WenQuanYi Zen Hei
481 fonts all seem to cover Hong Kong usage
482 (<application>fontconfig</application> disagrees about Noto Sans CJK HK).
483 </para>
484
485 <para>
486 The Han glyphs are double-width, other glyphs in the same font may be
487 narrower. For their CJK content, all of these fonts can be regarded as
488 monospaced (i.e. fixed width).
489 </para>
490
491 <para>
492 If all you wish to do is to be able to render CJK glyphs, installing
493 <xref linkend="wenquanyi-zenhei"/> may be a good place to start if you do
494 not already have a preference.
495 </para>
496
497 <bridgehead renderas="sect3" id="Chinese-fonts"
498 xreflabel="Chinese fonts">Chinese fonts:</bridgehead>
499
500 <para>
501 In Chinese, there are three font styles in common use: Sung (also
502 known as Song or Ming) which is the most-common ornamented ("serif")
503 form, Kai ("brush strokes") which is an earlier ornamented style that
504 looks quite different, and modern Hei ("sans"). Unless you appreciate the
505 differences, you probably do not want to install Kai fonts.
506 </para>
507
508<!-- prefer the less-old Opendesktop-fonts to fireflysung
509 <bridgehead renderas="sect4" id="fireflysung"
510 xreflabel="fireflysung">Fireflysung</bridgehead>
511
512 <para>
513 <ulink url=
514 "http://ftp.osuosl.org/pub/blfs/conglomeration/Xorg//fireflysung-1.3.0.tar.gz">fireflysung</ulink>
515 &ndash; This font ('AR PL New Sung') was one of the first libre fonts to
516 provides Chinese coverage. <application>fontconfig</application> knows
517 it is to be treated as a Serif font.
518 </para> -->
519
520 <bridgehead renderas="sect4" id="NotoSansCJK"
521 xreflabel="Noto Sans CJK">Noto Sans CJK</bridgehead>
522
523 <!-- indexterm entry retained for future linkage from kde -->
524 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts NotoSansCJK">
525 <primary sortas="a-noto-sans-cjk">Noto Sans CJK</primary>
526 </indexterm>
527
528 <para>
529 <ulink url="https://www.google.com/get/noto/help/cjk/">
530 Noto Sans CJK
531 </ulink>
532 &ndash; Sans-Serif sets of all CJK fonts in a ttc &ndash; as the link
533 says, you can choose to install the TTC and cover all the languages in
534 all weights in a 110MB file, or you can download subsets. There are
535 also Monospace versions.
536 </para>
537
538 <bridgehead renderas="sect4" id="Opendesktop-fonts"
539 xreflabel="Opendesktop-fonts">Opendesktop fonts</bridgehead>
540
541 <para>
542 A copy of version 1.4.2 of the
543 <ulink url="https://sources.archlinux.org/other/opendesktop-fonts/">
544 opendesktop-fonts
545 </ulink>
546 is preserved at Arch. This was a later development of fireflysung which
547 BLFS used to recommend, adding Kai and Mono fonts. The name of the Sung
548 font remains 'AR PL New Sung' so they cannot both be installed together.
549 </para>
550
551 <para>
552 At one time there was a 1.6 release, and more recently some versions at
553 github, which also included a Sans font (Odohei), but those have dropped
554 off the web and it is unclear if there was a problem.
555 <application>Fontconfig</application> does not know anything about the
556 later fonts (AR PL New Kai, AR PL New Sung Mono) and will default to
557 treating them as Sans.
558 </para>
559
560<!-- comment, because not recommended
561 <bridgehead renderas="sect4" id="UKai"
562 xreflabel="UKai">UKai</bridgehead>
563
564 <para>
565 <ulink
566 url="http://packages.debian.org/sid/fonts-arphic-ukai">UKai fonts</ulink>
567 &ndash; sets of Chinese Kai fonts in a ttc which contain variations of
568 Simplified and Traditional (Taiwanese, second variant for different
569 <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo">bopomofo</ulink>,
570 and Cantonese). This ships with old-syntax files which can install to
571 <filename class="directory">/etc/fonts/conf.d/</filename> but see <xref
572 linkend="editing-old-style-conf-files"/>.
573 </para>
574-->
575
576 <bridgehead renderas="sect4" id="UMing"
577 xreflabel="UMing">UMing</bridgehead>
578
579 <para>
580 <ulink url=
581 "http://packages.debian.org/sid/fonts-arphic-uming">UMing fonts</ulink>
582 &ndash; sets of Chinese Ming fonts (from Debian, use the '.orig' tarball)
583 in a ttc which contain variations of Simplified and Traditional Chinese
584 (Taiwanese, with second variant for different
585 <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo">bopomofo</ulink>,
586 and Cantonese for Hong Kong). This ships with old-syntax files which you
587 can install to
588 <filename class="directory">/etc/fonts/conf.d/</filename> but see <xref
589 linkend="editing-old-style-conf-files"/>.
590 </para>
591
592 <bridgehead renderas="sect4" id="wenquanyi-zenhei"
593 xreflabel="WenQuanYi ZenHei">WenQuanYi Zen Hei</bridgehead>
594
595 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts wenquanyi-zenhei">
596 <primary sortas="a-wenquanyi-zenhei">WenQuanYi Zen Hei</primary>
597 </indexterm>
598
599 <para>
600 <ulink
601 url="https://sourceforge.net/projects/wqy/files/wqy-zenhei/">WenQuanYi
602 Zen Hei</ulink> provides a Sans-Serif font which covers all CJK scripts
603 including Korean. Although it includes old-style conf files, these are
604 not required: <application>fontconfig</application> will already treat
605 these fonts (the 'sharp' contains bitmaps, the monospace appears not
606 to be Mono in its ASCII part) as Sans, Serif, and Monospace. If all
607 you wish to do is to be able to render Han and Korean text without
608 worrying about the niceties of the shapes used, the main font from
609 this package is a good font to use.
610 </para>
611
612
613 <bridgehead renderas="sect3" id="Japanese-fonts"
614 xreflabel="Japanese fonts">Japanese fonts:</bridgehead>
615
616 <para>
617 In Japanese, Gothic fonts are Sans, Mincho are Serif. BLFS used to
618 only mention the Kochi fonts, but those appear to now be the
619 least-preferred of the Japanese fonts.
620 </para>
621
622 <para>
623 Apart from the fonts detailed below, also consider <xref
624 linkend="NotoSansCJK"/>.
625 </para>
626
627 <bridgehead renderas="sect4" id="IPAex"
628 xreflabel="IPAex fonts">IPAex fonts</bridgehead>
629
630 <!-- indexterm retained for expected link from tuning fontconfig -->
631 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts IPAex">
632 <primary sortas="a-ipaex-fonts">IPAex fonts</primary>
633 </indexterm>
634
635 <para>
636 The <ulink url="http://ipafont.ipa.go.jp/">IPAex fonts</ulink> are
637 the current version of the IPA fonts. Click on 'English' at the link and
638 then click on the Download icon to find IPAex Font Ver.003.01.
639 Unfortunately, <application>fontconfig</application> only knows about
640 the older IPAfonts and the forked IPA Mona font (which is not easily
641 available and which apparently does not meet Debian's Free Software
642 guidelines). Therefore if you install the IPAex fonts you may wish
643 to make it known to fontconfig, see <xref
644 linkend="prefer-chosen-CJK-fonts"/> for one possible way to do this.
645 </para>
646
647 <bridgehead renderas="sect4" id="Kochi"
648 xreflabel="Kochi">Kochi fonts</bridgehead>
649
650 <para>
651 The <ulink url="https://osdn.net/projects/efont/releases/p1357">Kochi
652 Substitute fonts</ulink> were the first truly libre Japanese fonts (the
653 earlier Kochi fonts were allegedly plagiarized from a commercial font).
654 </para>
655
656 <bridgehead renderas="sect4" id="VLGothic"
657 xreflabel="VL Gothic">VL Gothic</bridgehead>
658
659 <indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts VLGothic">
660 <primary sortas="a-vlgothic-fonts">VL Gothic</primary>
661 </indexterm>
662
663 <para>
664 The <ulink url="https://osdn.net/projects/vlgothic/releases/">VL
665 Gothic</ulink> font is a modern Japanese font in two variants with
666 monotonic or proportional spacing for the non-Japanese characters.
667 </para>
668
669
670 <bridgehead renderas="sect3" id="Korean-fonts"
671 xreflabel="Korean fonts">Korean fonts:</bridgehead>
672
673 <para>
674 In Korean, Batang or Myeongjo (the older name) are Serif, Dotum or
675 Gothic are the main Sans fonts. BLFS previously recommended the Baekmuk
676 fonts, but the Nanum and Un fonts are now preferred to Baekmuk by
677 <application>fontconfig</application> because of user requests.
678 </para>
679
680 <!-- when testing, my previous Nanum link gave permission errors, so
681 link to a general page, at the cost of making it more complicated to
682 download -->
683
684 <para>
685 A convenient place to see examples of these and many other Korean
686 fonts is <ulink url="http://www.freekoreanfont.com/">Free Korean
687 Fonts</ulink>. Click on 'Gothic Fonts' or 'All Categories -> Myeongjo
688 Fonts', then click on the font example to see more details including the
689 License, and click on the link to download it. For Nanum, you will need
690 to be able to read Korean to find the download link on the page you get
691 to. For Un there are direct links and you can find the un-fonts-core
692 tarball in the <filename class="directory">releases/</filename>
693 directory.
694 </para>
695
696 <para>
697 Alternatively, consider <xref linkend="NotoSansCJK"/> (all of the
698 variants cover Hangul) or <xref linkend="wenquanyi-zenhei"/>.
699 </para>
700
701 </sect2>
702
703</sect1>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.