[b7d9d404] | 1 | <sect2><title> </title><para> </para></sect2>
|
---|
[8fcc2c0] | 2 |
|
---|
[b7d9d404] | 3 | <sect2><title>Descriptions</title>
|
---|
[6370fa6] | 4 |
|
---|
[b7d9d404] | 5 | <para>Last checked against version &gettext-contversion;.</para>
|
---|
[6370fa6] | 6 |
|
---|
[b7d9d404] | 7 | <sect3><title>Program file descriptions</title>
|
---|
[6370fa6] | 8 |
|
---|
[626a280] | 9 | <sect4><title>config.charset</title>
|
---|
[2c094d6] | 10 | <para>The config.charset script outputs a system-dependent table of
|
---|
[626a280] | 11 | character encoding aliases.</para></sect4>
|
---|
| 12 |
|
---|
| 13 | <sect4><title>config.rpath</title>
|
---|
[2c094d6] | 14 | <para>The config.rpath script outputs a system-dependent set of variables,
|
---|
[626a280] | 15 | describing how to set the run time search path of shared libraries in an
|
---|
| 16 | executable.</para></sect4>
|
---|
| 17 |
|
---|
[bdc08c1] | 18 | <sect4><title>gettext</title>
|
---|
[b822811] | 19 | <para>The gettext package is used for internationalization (also known as
|
---|
[6370fa6] | 20 | i18n) and for localization (also known as l10n). Programs can be
|
---|
| 21 | compiled with Native Language Support (NLS) which enable them to output
|
---|
[2c094d6] | 22 | messages in the user's native language rather than in the default English
|
---|
[bdc08c1] | 23 | language.</para></sect4>
|
---|
| 24 |
|
---|
| 25 | <sect4><title>gettextize</title>
|
---|
[2aa1c21] | 26 | <para>The gettextize program copies all standard gettext files into a
|
---|
| 27 | directory. It's used to make a package with gettext translations.</para></sect4>
|
---|
[bdc08c1] | 28 |
|
---|
[626a280] | 29 | <sect4><title>hostname</title>
|
---|
| 30 | <para>The hostname program displays a network hostname in various
|
---|
| 31 | forms.</para></sect4>
|
---|
| 32 |
|
---|
| 33 | <sect4><title>msgattrib</title>
|
---|
| 34 | <para>The msgattrib program filters the messages of a translation catalog
|
---|
[2c094d6] | 35 | according to their attributes and manipulates the attributes.</para></sect4>
|
---|
[626a280] | 36 |
|
---|
[985a094] | 37 | <sect4><title>msgcat</title>
|
---|
| 38 | <para>The msgcat program finds messages which are common in several raw
|
---|
| 39 | translations.</para></sect4>
|
---|
| 40 |
|
---|
[bdc08c1] | 41 | <sect4><title>msgcmp</title>
|
---|
[2aa1c21] | 42 | <para>The msgcmp program compares two raw translation files.</para></sect4>
|
---|
[53ad30a] | 43 |
|
---|
[bdc08c1] | 44 | <sect4><title>msgcomm</title>
|
---|
[2aa1c21] | 45 | <para>The msgcomm program searches messages which appear in several .po
|
---|
| 46 | files. It's used to compare how things are translated.</para></sect4>
|
---|
[53ad30a] | 47 |
|
---|
[626a280] | 48 | <sect4><title>msgconv</title>
|
---|
| 49 | <para>The msgconv program converts a translation catalog to a different
|
---|
| 50 | character encoding.</para></sect4>
|
---|
| 51 |
|
---|
| 52 | <sect4><title>msgen</title>
|
---|
| 53 | <para>The msgen program creates an English translation catalog.</para></sect4>
|
---|
| 54 |
|
---|
| 55 | <sect4><title>msgexec</title>
|
---|
| 56 | <para>The msgexec program applies a command to all translations of a
|
---|
| 57 | translation catalog.</para></sect4>
|
---|
| 58 |
|
---|
| 59 | <sect4><title>msgfilter</title>
|
---|
| 60 | <para>The msgfilter program applies a filter to all translations of a
|
---|
| 61 | translation catalog.</para></sect4>
|
---|
| 62 |
|
---|
[bdc08c1] | 63 | <sect4><title>msgfmt</title>
|
---|
[2aa1c21] | 64 | <para>The msgfmt program compiles raw translation into machine code. It's
|
---|
| 65 | used to create the final program/package translation file.</para></sect4>
|
---|
[53ad30a] | 66 |
|
---|
[626a280] | 67 | <sect4><title>msggrep</title>
|
---|
| 68 | <para>The msggrep program extracts all messages of a translation
|
---|
| 69 | catalog that match a given pattern or belong to some given source
|
---|
| 70 | files.</para></sect4>
|
---|
| 71 |
|
---|
| 72 | <sect4><title>msginit</title>
|
---|
| 73 | <para>The msginit program creates a new PO file, initializing the
|
---|
| 74 | meta information with values from the user's environment.</para></sect4>
|
---|
| 75 |
|
---|
[bdc08c1] | 76 | <sect4><title>msgmerge</title>
|
---|
[2aa1c21] | 77 | <para>The msgmerge program combines two raw translations into one file.
|
---|
| 78 | It's used to update the raw translation with the source extract.</para></sect4>
|
---|
[53ad30a] | 79 |
|
---|
[bdc08c1] | 80 | <sect4><title>msgunfmt</title>
|
---|
[2aa1c21] | 81 | <para>The msgunfmt program decompiles translation files into raw
|
---|
| 82 | translation text. It can only be used if the compiled versions are
|
---|
| 83 | available.</para></sect4>
|
---|
[53ad30a] | 84 |
|
---|
[626a280] | 85 | <sect4><title>msguniq</title>
|
---|
| 86 | <para>The msguniq program unifies duplicate translations in a translation
|
---|
| 87 | catalog.</para></sect4>
|
---|
| 88 |
|
---|
[bdc08c1] | 89 | <sect4><title>ngettext</title>
|
---|
[2aa1c21] | 90 | <para>The ngettext program displays native language translations of a
|
---|
| 91 | textual message whose grammatical form depends on a number.</para></sect4>
|
---|
[53ad30a] | 92 |
|
---|
[626a280] | 93 | <sect4><title>project-id</title>
|
---|
| 94 | <para>The project-id script prints a package's identification package
|
---|
| 95 | version or package.</para></sect4>
|
---|
| 96 |
|
---|
| 97 | <sect4><title>team-address</title>
|
---|
| 98 | <para>The team-address script prints the team's address to stdout and
|
---|
| 99 | outputs additional instructions.</para></sect4>
|
---|
| 100 |
|
---|
| 101 | <sect4><title>trigger</title>
|
---|
| 102 | <para>The trigger script tests whether the current package is a GNOME or
|
---|
| 103 | KDE package.</para></sect4>
|
---|
| 104 |
|
---|
| 105 | <sect4><title>urlget</title>
|
---|
| 106 | <para>The urlget program gets the contents of a URL.</para></sect4>
|
---|
| 107 |
|
---|
| 108 | <sect4><title>user-email</title>
|
---|
| 109 | <para>The user-email script prints the user's email address, with
|
---|
| 110 | confirmation from the user.</para></sect4>
|
---|
| 111 |
|
---|
[bdc08c1] | 112 | <sect4><title>xgettext</title>
|
---|
[921ef9f] | 113 | <para>The xgettext program extracts the message lines from the programmers' C
|
---|
[2aa1c21] | 114 | files. It's used to make the first translation template.</para></sect4>
|
---|
[6370fa6] | 115 |
|
---|
[bdc08c1] | 116 | </sect3>
|
---|
[6370fa6] | 117 |
|
---|
[b7d9d404] | 118 | <sect3><title>Library file descriptions</title>
|
---|
[626a280] | 119 |
|
---|
| 120 | <sect4><title>libgettextlib</title>
|
---|
| 121 | <para>No description is currently available.</para></sect4>
|
---|
| 122 |
|
---|
| 123 | <sect4><title>libgettextsrc</title>
|
---|
| 124 | <para>No description is currently available.</para></sect4>
|
---|
[6370fa6] | 125 |
|
---|
[626a280] | 126 | </sect3>
|
---|
| 127 |
|
---|
| 128 | </sect2>
|
---|