1 | <sect2><title> </title><para> </para></sect2>
|
---|
2 |
|
---|
3 | <sect2><title>Descriptions</title>
|
---|
4 |
|
---|
5 | <para>(Last checked against version &gettext-contversion;.)</para>
|
---|
6 |
|
---|
7 | <sect3><title>Program file descriptions</title>
|
---|
8 |
|
---|
9 | <sect4><title>config.charset</title>
|
---|
10 | <para>The config.charset script outputs a system-dependent table of
|
---|
11 | character encoding aliases.</para></sect4>
|
---|
12 |
|
---|
13 | <sect4><title>config.rpath</title>
|
---|
14 | <para>The config.rpath script outputs a system-dependent set of variables,
|
---|
15 | describing how to set the run time search path of shared libraries in an
|
---|
16 | executable.</para></sect4>
|
---|
17 |
|
---|
18 | <sect4><title>gettext</title>
|
---|
19 | <para>The gettext package is used for internationalization (also known as
|
---|
20 | i18n) and for localization (also known as l10n). Programs can be
|
---|
21 | compiled with Native Language Support (NLS) which enable them to output
|
---|
22 | messages in the user's native language rather than in the default English
|
---|
23 | language.</para></sect4>
|
---|
24 |
|
---|
25 | <sect4><title>gettextize</title>
|
---|
26 | <para>The gettextize program copies all standard gettext files into a
|
---|
27 | directory. It's used to make a package with gettext translations.</para></sect4>
|
---|
28 |
|
---|
29 | <sect4><title>hostname</title>
|
---|
30 | <para>The hostname program displays a network hostname in various
|
---|
31 | forms.</para></sect4>
|
---|
32 |
|
---|
33 | <sect4><title>msgattrib</title>
|
---|
34 | <para>The msgattrib program filters the messages of a translation catalog
|
---|
35 | according to their attributes and manipulates the attributes.</para></sect4>
|
---|
36 |
|
---|
37 | <sect4><title>msgcat</title>
|
---|
38 | <para>The msgcat program finds messages which are common in several raw
|
---|
39 | translations.</para></sect4>
|
---|
40 |
|
---|
41 | <sect4><title>msgcmp</title>
|
---|
42 | <para>The msgcmp program compares two raw translation files.</para></sect4>
|
---|
43 |
|
---|
44 | <sect4><title>msgcomm</title>
|
---|
45 | <para>The msgcomm program searches messages which appear in several .po
|
---|
46 | files. It's used to compare how things are translated.</para></sect4>
|
---|
47 |
|
---|
48 | <sect4><title>msgconv</title>
|
---|
49 | <para>The msgconv program converts a translation catalog to a different
|
---|
50 | character encoding.</para></sect4>
|
---|
51 |
|
---|
52 | <sect4><title>msgen</title>
|
---|
53 | <para>The msgen program creates an English translation catalog.</para></sect4>
|
---|
54 |
|
---|
55 | <sect4><title>msgexec</title>
|
---|
56 | <para>The msgexec program applies a command to all translations of a
|
---|
57 | translation catalog.</para></sect4>
|
---|
58 |
|
---|
59 | <sect4><title>msgfilter</title>
|
---|
60 | <para>The msgfilter program applies a filter to all translations of a
|
---|
61 | translation catalog.</para></sect4>
|
---|
62 |
|
---|
63 | <sect4><title>msgfmt</title>
|
---|
64 | <para>The msgfmt program compiles raw translation into machine code. It's
|
---|
65 | used to create the final program/package translation file.</para></sect4>
|
---|
66 |
|
---|
67 | <sect4><title>msggrep</title>
|
---|
68 | <para>The msggrep program extracts all messages of a translation
|
---|
69 | catalog that match a given pattern or belong to some given source
|
---|
70 | files.</para></sect4>
|
---|
71 |
|
---|
72 | <sect4><title>msginit</title>
|
---|
73 | <para>The msginit program creates a new PO file, initializing the
|
---|
74 | meta information with values from the user's environment.</para></sect4>
|
---|
75 |
|
---|
76 | <sect4><title>msgmerge</title>
|
---|
77 | <para>The msgmerge program combines two raw translations into one file.
|
---|
78 | It's used to update the raw translation with the source extract.</para></sect4>
|
---|
79 |
|
---|
80 | <sect4><title>msgunfmt</title>
|
---|
81 | <para>The msgunfmt program decompiles translation files into raw
|
---|
82 | translation text. It can only be used if the compiled versions are
|
---|
83 | available.</para></sect4>
|
---|
84 |
|
---|
85 | <sect4><title>msguniq</title>
|
---|
86 | <para>The msguniq program unifies duplicate translations in a translation
|
---|
87 | catalog.</para></sect4>
|
---|
88 |
|
---|
89 | <sect4><title>ngettext</title>
|
---|
90 | <para>The ngettext program displays native language translations of a
|
---|
91 | textual message whose grammatical form depends on a number.</para></sect4>
|
---|
92 |
|
---|
93 | <sect4><title>project-id</title>
|
---|
94 | <para>The project-id script prints a package's identification package
|
---|
95 | version or package.</para></sect4>
|
---|
96 |
|
---|
97 | <sect4><title>team-address</title>
|
---|
98 | <para>The team-address script prints the team's address to stdout and
|
---|
99 | outputs additional instructions.</para></sect4>
|
---|
100 |
|
---|
101 | <sect4><title>trigger</title>
|
---|
102 | <para>The trigger script tests whether the current package is a GNOME or
|
---|
103 | KDE package.</para></sect4>
|
---|
104 |
|
---|
105 | <sect4><title>urlget</title>
|
---|
106 | <para>The urlget program gets the contents of a URL.</para></sect4>
|
---|
107 |
|
---|
108 | <sect4><title>user-email</title>
|
---|
109 | <para>The user-email script prints the user's email address, with
|
---|
110 | confirmation from the user.</para></sect4>
|
---|
111 |
|
---|
112 | <sect4><title>xgettext</title>
|
---|
113 | <para>The xgettext program extracts the message lines from the programmers' C
|
---|
114 | files. It's used to make the first translation template.</para></sect4>
|
---|
115 |
|
---|
116 | </sect3>
|
---|
117 |
|
---|
118 | <sect3><title>Library file descriptions</title>
|
---|
119 |
|
---|
120 | <sect4><title>libgettextlib</title>
|
---|
121 | <para>No description is currently available.</para></sect4>
|
---|
122 |
|
---|
123 | <sect4><title>libgettextsrc</title>
|
---|
124 | <para>No description is currently available.</para></sect4>
|
---|
125 |
|
---|
126 | </sect3>
|
---|
127 |
|
---|
128 | </sect2>
|
---|